Hệ thống pháp luật

TCVN 7588:2007

THÔNG TIN VÀ TƯ LIỆU - TÊN VÀ MÃ TỔ CHỨC DỊCH VỤ THÔNG TIN KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ VIỆT NAM DÙNG TRONG LƯU TRỮ VÀ TRAO ĐỔI THÔNG TIN KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ

Information and documentation - Vietnamese names and codes of scientific and technological information services used in information storage and exchange

 

Lời nói đầu

TCVN 7588:2007 do Ban kỹ thuật tiêu chuẩn TCVN/TC 46 Thông tin và tư liệu biên soạn, Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng đề nghị, Bộ Khoa học và Công nghệ công bố.

 

THÔNG TIN VÀ TƯ LIỆU - TÊN VÀ MÃ TỔ CHỨC DỊCH VỤ THÔNG TIN KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ VIỆT NAM DÙNG TRONG LƯU TRỮ VÀ TRAO ĐỔI THÔNG TIN KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ

Information and documentation - Vietnamese names and codes of scientific and technological information services used in information storage and exchange

1. Phạm vi áp dụng

Tiêu chuẩn này quy định các yêu cầu đối với việc viết tên và mã các tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ Việt Nam dùng trong lưu trữ và trao đổi thông tin khoa học và công nghệ.

Tiêu chuẩn này áp dông cho các tài liệu thông tin khoa học và công nghệ.

Tiêu chuẩn này còng có thể áp dông cho các thư viện công cộng tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các cơ quan lưu trữ và bảo tàng.

2. Tài liệu viện dẫn

Các tài liệu viện dẫn sau là rất cần thiết khi áp dông tiêu chuẩn này. Đối với các tài liệu viện dẫn ghi năm ban hành thì áp dông bản được nêu. Đối với các tài liệu viện dẫn không ghi năm ban hành thì áp dông phiên bản mới nhất, bao gồm cả các sửa đổi (nếu có).

TCVN 7217-1:2002 (ISO 3166 -1:1997) Mã thể hiện tên nước và vùng lãnh thổ của chúng - Phần 1: Mã nước.

TCVN 7587:2007 Thông tin và tư liệu - Tên và mã địa danh Việt Nam dùng trong lưu trữ và trao đổi thông tin khoa học và công nghệ.

3. Thuật ngữ và giải thích

3.1. Tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ có tên độc lập

Tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ mà tên của nó có thể nhận biết được, không gây nhầm lẫn hoặc trùng lặp và không nhất thiết phải đi kèm với cơ quan chủ quản.

3.2. Tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ có tên chung

Tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ mà tên của nó gồm các từ chung như Trung tâm thông tin; Thư viện; Trung tâm tin học v.v… phải đi kèm với cơ quan chủ quản mới nhận biết và phân biệt được.

4. Quy định chung

4.1. Cách viết tên và mã tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ gồm hai hình thức: viết đầy đủ và mã hóa.

4.2. Việc viết tên và mã tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ phải đảm bảo thống nhất trong cách viết, quy tắc chính tả và đáp ứng các yêu cầu của tiếng Việt hiện đại.

4.3. Việc viết tên và mã tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ không phá vỡ các tiêu chuẩn và quy tắc trong xử lý, lưu trữ thông tin hiện hành.

4.4. Viết tên tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ phải thống nhất theo tên được ghi trong các văn bản hợp pháp.

5. Yêu cầu khi viết đầy đủ

5.1. Cách viết đầy đủ tên tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ.

HIỆU LỰC VĂN BẢN

Tiêu chuẩn quốc gia TCVN 7588:2007 về Thông tin và tư liệu - Tên và mã tổ chức dịch vụ thông tin khoa học và công nghệ Việt Nam dùng trong lưu trữ và trao đổi thông tin khoa học và công nghệ

  • Số hiệu: TCVN7588:2007
  • Loại văn bản: Tiêu chuẩn Việt Nam
  • Ngày ban hành: 01/01/2007
  • Nơi ban hành: ***
  • Người ký: ***
  • Ngày công báo: Đang cập nhật
  • Số công báo: Đang cập nhật
  • Ngày hiệu lực: Kiểm tra
  • Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
Tải văn bản