Hệ thống pháp luật

THE MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 95/2006/TT-BVHTT

Hanoi, December 06, 2006

 

CIRCULAR

SUPPLEMENTING THE CULTURE AND INFORMATION MINISTRY'S CIRCULAR NO. 48/2006/TT-BVHTT OF MAY 5, 2006, WHICH GUIDES THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 12/2006/ND-CP OF JANUARY 23, 2006, DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE COMMERCIAL LAW REGARDING INTERNATIONAL GOODS PURCHASE AND SALE AND GOODS PURCHASE AND SALE AGENCY, PROCESSING AND TRANSIT WITH FOREIGN COUNTRIES

Pursuant to the Government's Decree No. 63/2003/ND-CP of June 11, 2003, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;
Pursuant to the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the implementation of the Commercial Law regarding international goods purchase and sale and goods purchase and sale agency, processing and transit with foreign countries;
The Ministry of Culture and Information supplements its Circular No. 48/2006/TT-BVHTT of May 5, 2006, guiding the implementation of the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, which details the implementation of the Commercial Law regarding international goods purchase and sale and goods purchase and sale agency, processing and transit with foreign countries (below referred to as Circular No. 48/2006/TT-BVHTT for short), as follows:

1. To add the following Point c to Clause 2.2, Section II of Part C:

c/ For audiovisual products (recorded in any material) which are:

- System software being an operating system or a program controlling hardware, equipment or machines; office application, accounting or architectural software or data processing programs in general: content approval of state management agencies in charge of culture and information is not required; importing enterprises shall carry out import procedures for these products directly at customs offices;

- Software used for security and defense purposes: Enterprises may import these products according to the regulations of specialized management ministries;

- Software with music or theatrical contents or other cultural and information contents: The written approval of the first-time import of that software granted by the Culture and Information Service of the province or centrally run city where the enterprise makes business registration shall serve as a basis for the enterprise to carry out import procedures for subsequent lots of goods which must be exactly the same as the approved product samples.

2. Implementation effect

This Circular takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO."

In the course of implementation of this Circular, concerned state management agencies and importers and exporters of specialized culture and information goods should promptly report arising problems to the Ministry of Culture and Information for study and settlement.

HIỆU LỰC VĂN BẢN

Circular No. 95/2006/TT-BVHTT of December 06, 2006 supplementing the culture and information Ministry's Circular No. 48/2006/TT-BVHTT of May 5, 2006, which guides the implementation of The Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the implementation of the commercial law regarding international goods purchase and sale and goods purchase and sale agency, processing and transit with foreign countries

  • Số hiệu: 95/2006/TT-BVHTT
  • Loại văn bản: Thông tư
  • Ngày ban hành: 06/12/2006
  • Nơi ban hành: Bộ Văn hoá-Thông tin
  • Người ký: Lê Doãn Hợp
  • Ngày công báo: Đang cập nhật
  • Số công báo: Dữ liệu đang cập nhật
  • Ngày hiệu lực: 04/01/2007
  • Ngày hết hiệu lực: 01/03/2015
  • Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Tải văn bản