- 1 Law No.02/2002/QH11 of December 16, 2002 Law amending and supplementing a number of articles of The Law on the promulgation of legal documents
- 2 Law No. 10/2003/QH11 of June 17, 2003, amending and supplementing a number of articles of the Vietnam State Bank Law
- 3 Decree No. 52/2003/ND-CP of May 19, 2003, prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam State Bank
- 4 Law No. 52-L/CTN of Novermber 12 ,1996, on the promulgation of legal documents
- 5 Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 6 Decree of Government No. 90/1998/ND-CP of November 07th, 1998, promulgating regulation on the management of foreign borrowing and repayment
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 883/2005/QĐ-NHNN | Hà Nội, ngày 16 tháng 6 năm 2005 |
QUYẾT ĐỊNH
QUY ĐỊNH VỀ CHI PHÍ KHOẢN VAY NƯỚC NGOÀI CỦA DOANH NGHIỆP
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm 1997; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm 2003;
Căn cứ Luật ban hành văn bản qui phạm pháp luật năm 1996; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật ban hành văn bản qui phạm pháp luật năm 2002;
Căn cứ Nghị định số 52/2003/NĐ-CP ngày 19/05/2003 của Chính phủ qui định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 90/1998/NĐ-CP ngày 07/11/1998 của Chính phủ ban hành Quy chế quản lý vay, trả nợ nước ngoài;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ quản lý ngoại hối,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.Doanh nghiệp vay nước ngoài tự xem xét, quyết định về chi phí khoản vay nước ngoài (bao gồm lãi suất, phí và các chi phí liên quan) trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vay trên thị trường vốn quốc tế và các loại phí theo thông lệ quốc tế tại từng thời điểm ký thoả thuận vay và tự chịu trách nhiệm về quyết định của mình.
Doanh nghiệp quy định tại Quyết định này là các doanh nghiệp được quy định tại Điểm 1 Mục I Chương I của Thông tư số 09/2004/TT-NHNN ngày 21/12/2004 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp.
Điều 2.Đối tượng vay, mục đích vay và thủ tục hồ sơ đăng ký khoản vay nước ngoài, doanh nghiệp thực hiện đúng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước tại Thông tư số 09/2004/TT-NHNN ngày 21/12/2004 hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp.
Điều 3.Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo và thay thế Quyết định số 980/2001/QĐ-NHNN ngày 01/08/2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp.
Điều 4.Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Pháp chế, Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Tổng giám đốc (giám đốc) các tổ chức tín dụng và các doanh nghiệp liên quan trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
| Nguyễn Đồng Tiến (Đã ký) |
- 1 Circular No. 25/2014/TT-NHNN dated September 15, 2014, guidance on procedures for registration, registration for change in foreign loan of businesses that not guaranteed by the Government
- 2 Circular No. 09/2004/TT-NHNN of December 21, 2004, guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises
- 3 Decision No. 233/1999/QD-TTg of December 20, 1999, promulgating the regulation on the Government’s guaranty for foreign loans of enterprises and credit institutions
- 4 Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 of August 12, 1999, guiding the borrowing of foreign capital and repayment of foreign debts
- 5 Decree of Government No. 90/1998/ND-CP of November 07th, 1998, promulgating regulation on the management of foreign borrowing and repayment
- 6 Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 7 Law No. 52-L/CTN of Novermber 12 ,1996, on the promulgation of legal documents
- 1 Circular No. 25/2014/TT-NHNN dated September 15, 2014, guidance on procedures for registration, registration for change in foreign loan of businesses that not guaranteed by the Government
- 2 Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises
- 3 Decision No. 233/1999/QD-TTg of December 20, 1999, promulgating the regulation on the Government’s guaranty for foreign loans of enterprises and credit institutions
- 4 Decision No. 308/1999/QD-NHNN7 of September 01, 1999, on the stipulation of foreign borrowing conditions
- 5 Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 of August 12, 1999, guiding the borrowing of foreign capital and repayment of foreign debts