- 1Law No. 20/2004/QH11 of June 15, 2004 amending and supplementing a number of articles of The Law on credit institutions
- 2Law No. 10/2003/QH11 of June 17, 2003, amending and supplementing a number of articles of the Vietnam State Bank Law
- 3Decree No. 52/2003/ND-CP of May 19, 2003, prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam State Bank
- 4Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 5Law No. 07/1997/QH10 of December 12, 1997 on credit institutions
THE STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 3039/QD-NHNN | Hanoi, December 24, 2007 |
DECISION
ON THE ISSUANCE OF SOME PROVISIONS RELATING TO FOREIGN CURRENCY TRANSACTION BY CREDIT INSTITUTIONS AUTHORISED TO ENGAGE IN FOREIGN EXCHANGE ACTIVITY
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 dated 12 December 1997; the Law on amendment, supplement of the Law on the State Bank of Vietnam No. 10/2003/QH11 dated 17 June 2003;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 02/1997/QH10 dated 12 December 1997; the Law on amendment, supplement of the Law on Credit Institutions No. 20/2004/QH11 dated 15 June 2004;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19 May 2003 of the Government providing for the function, assignment, authority and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
- Upon the proposal of the Director of the Foreign Exchange Control Department.
DECIDES:
Article 1. The General Directors (Directors) of credit institutions authorised to engage in foreign exchange activity shall be permitted to determine the buying and selling rates for spot transaction between Vietnamese Dong and foreign currencies under the following principles:
1. For US$: the maximum exchange rate shall not exceed +0.75% (zero point seventy five per cent) of the average exchange rate in the inter-bank foreign currency market applicable to the transaction date, announced by the State Bank.
2. For other foreign currencies: The exchange rate shall be determined by the General Directors (Directors) of credit institutions authorised to engage in foreign exchange activity.
...
...
...
Article 2. This Decision shall be effective from the date of signing and replace the Decision No. 2554/QD-NHNN dated 31 December 2006 of the Governor of the State Bank on the issuance of some provisions relating to foreign currency transaction by credit institutions authorized to engage in foreign exchange activity.
Article 3. Director of the Administrative Department, the Director of the Foreign Exchange Control Department, Heads of related units of the Central State Bank, General Managers of the State Bank branches in the provinces and cities under the central Governments management, Chairman of the Board of Directors and General Directors (Directors) of credit institutions authorised to engage in foreign exchange activity shall be responsible for the implementation of this Decision.
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Nguyen Van Giau
- 1Decision No. 648/2004/QD-NHNN of May 28, 2004, on the amendment, supplement of several articles of the Decision No. 679/2002/QD-NHNN of the State Bank''s Governor dated 1 July, 2002 on the issuance of several regulations relating to foreign currency transactions of credit institutions, which are permitted to engage in foreign exchange activity
- 2Decision No. 679/2002/QD-NHNN of July 01, 2002 promulgating a number of provisions relating to foreign currency transactions of credit institutions licensed to deal in foreign currencies
- 1Decision No. 648/2004/QD-NHNN of May 28, 2004, on the amendment, supplement of several articles of the Decision No. 679/2002/QD-NHNN of the State Bank''s Governor dated 1 July, 2002 on the issuance of several regulations relating to foreign currency transactions of credit institutions, which are permitted to engage in foreign exchange activity
- 2Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 3Law No. 07/1997/QH10 of December 12, 1997 on credit institutions
Decision No. 3039/QD-NHNN of December 24, 2007, on the issuance of some provisions relating to foreign currency transaction by credit institutions authorised to engage in foreign exchange activity
- Số hiệu: 3039/QD-NHNN
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 24/12/2007
- Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
- Người ký: Nguyễn Văn Giàu
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 24/12/2007
- Ngày hết hiệu lực: 10/03/2008
- Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực