Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 7126/TCHQ-GSQL | Hanoi, December 04, 2018 |
To: | - Customs Departments of provinces; |
Continued after Official Dispatch No. 6889/TCHQ-GSQL dated November 23, 2018 of the General Department of Customs on e-manifest declaration and inspection, below are opinions of the General Department of Customs about time for implementation of Official Dispatch No. 6889/TCHQ-GSQL:
1. For imported and exported wastes: Customs Departments of provinces shall instruct shipping companies, shipping agents and forwarders to strictly follow the provisions of Official Dispatch No. 6889//BTC-TCHQ.
2. For imports and exports other than wastes: Official Dispatch No. 6889/BTC-TCHQ shall apply from January 01, 2019.
Customs Departments of provinces shall post Official Dispatch No. 6889/TCHQ-GSQL and this document where customs procedures are followed in order to make information about e-manifest declaration and inspection publicly available to shipping companies, shipping agents and forwarders.
For your information and compliance./.
| PP DIRECTOR GENERAL |
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Official Dispatch No. 7126/TCHQ-GSQL dated December 04, 2018 on e-manifest declaration and inspection
- Số hiệu: 7126/TCHQ-GSQL
- Loại văn bản: Công văn
- Ngày ban hành: 04/12/2018
- Nơi ban hành: Tổng cục Hải quan
- Người ký: Mai Xuân Thành
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Dữ liệu đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 04/12/2018
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra