Điều 17 Decree No. 30/2024/ND-CP dated March 7, 2024 on management of foreign-registered road motor vehicles temporarily imported into Vietnam for tourism by foreigners
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Decree No. 30/2024/ND-CP dated March 7, 2024 on management of foreign-registered road motor vehicles temporarily imported into Vietnam for tourism by foreigners
- Số hiệu: 30/2024/ND-CP
- Loại văn bản: Nghị định
- Ngày ban hành: 07/03/2024
- Nơi ban hành: Quốc hội
- Người ký: Trần Hồng Hà
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 01/05/2024
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
MỤC LỤC VĂN BẢN
- Điều 4. Điều kiện để phương tiện cơ giới nước ngoài và người nước ngoài điều khiển phương tiện vào tham gia giao thông tại Việt Nam
- Điều 5. Trình tự, thủ tục chấp thuận doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ lữ hành quốc tế được tổ chức cho khách du lịch nước ngoài mang phương tiện cơ giới nước ngoài vào tham gia giao thông tại Việt Nam
- Điều 6. Quy định đối với người điều khiển và phương tiện cơ giới nước ngoài khi tham gia giao thông tại Việt Nam
- Điều 7. Xử lý vi phạm đối với người nước ngoài điều khiển phương tiện cơ giới nước ngoài
- Điều 8. Trách nhiệm của Bộ Công an
- Điều 9. Trách nhiệm của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
- Điều 10. Trách nhiệm của Bộ Ngoại giao
- Điều 11. Trách nhiệm của Bộ Tài chính
- Điều 12. Trách nhiệm của Bộ Giao thông vận tải
- Điều 13. Trách nhiệm của Bộ Quốc phòng
- Điều 14. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
- Điều 15. Trách nhiệm của doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ lữ hành quốc tế của Việt Nam