Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
Nếu bạn là thành viên. Vui lòng ĐĂNG NHẬP để tiếp tục.
THE STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 327/2004/QD-NHNN | Hanoi, April 1, 2004 |
DECISION
ON THE ADJUSTMENT OF VIETNAM DONG DEPOSIT MOBILIZATION RATIO FOR BRANCHES OF EU COUNTRIES' BANKS, WHICH ARE OPERATING IN VIETNAM
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/2997/QH10 dated 12 December, 1997; the Law on the amendment, supplement of several Articles of the Law on the State Bank of Vietnam No. 10/2003/QH11 dated 17 June, 2003;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 02/1997/QH10 dated 12 December, 1997;
- Pursuant to the Decree No. 86/2002/ND-CP dated 05 November, 2002 of the Government providing for the function, assignment, authority and organizational structure of the ministries and ministerial level agencies;
- Pursuant to the Decree No. 13/1999/ND-CP dated 17 March, 1999 of the Government on the organization, operation of foreign credit Institutions, representative offices of foreign credit institutions in Vietnam;
- In compliance with the guiding opinion of the Prime Minister in the Official Dispatch No. 98/CP-QHQT dated 31 October, 2003 and Official Dispatch No. 19/CP-QHQT dated 29 March, 2004;
- Upon the proposal of the Director of the Banks and Non-bank Credit Institutions Department,
DECIDES:
Article 1. Branches of European Union (EU) countries' banks, which are operating in Vietnam, shall be entitled to receive deposits in Vietnam Dong from Vietnamese legal entities, which and Vietnamese individuals, who do not have credit relation with them, up to the maximum of 250% of their appropriated capital.
Article 2. This Decision shall be effective from 01 April, 2004. Previous provisions, which are in contrary with the provisions of this Decision, shall be repealed.
Article 3. The Director of Administrative Department, the Director of Banks and Non-Bank Credit Institutions Department, Heads of units of the State Bank, General Managers (Managers) of branches of EU countries' banks, which are operating in Vietnam shall be responsible for the implementation of this Decision.
...
...
...
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Tran Minh Tuan
- 1Decision No. 210/2005/QD-NHNN of February 28, 2005, on the adjustment of Vietnam dong deposit mobilization ratio for Foreign Banks'' branches of EU countries, which are operating in Vietnam
- 2Decision No. 210/2005/QD-NHNN of February 28, 2005, on the adjustment of Vietnam dong deposit mobilization ratio for Foreign Banks'' branches of EU countries, which are operating in Vietnam
- 1Decision No. 1084/2003/QD-NHNN of September 16, 2003, on the adjustment of VND deposit mobilization ratio for foreign bank branches operating in Vietnam
- 2Decree of Government No.86/2002/ND-CP of prescribing the functions, tasks, powers and organizational structures of the ministries and ministerial-level agencies
- 3Decree No. 13/1999/ND-CP of March 17, 1999, on organization and operation of foreign credit institutions and their representative offices in Vietnam
- 4Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 5Law No. 07/1997/QH10 of December 12, 1997 on credit institutions
Decision No. 327/2004/QD-NHNN of April 1, 2004, on the adjustment of Vietnam dong deposit mobilization ratio for branches of EU countries'' banks, which are operating in Vietnam
- Số hiệu: 327/2004/QD-NHNN
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 01/04/2004
- Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
- Người ký: Trần Minh Tuấn
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: Kiểm tra
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra