- 1Law No. 20/2004/QH11 of June 15, 2004 amending and supplementing a number of articles of The Law on credit institutions
- 2Law No. 10/2003/QH11 of June 17, 2003, amending and supplementing a number of articles of the Vietnam State Bank Law
- 3Decree No. 52/2003/ND-CP of May 19, 2003, prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam State Bank
- 4Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 5Law No. 07/1997/QH10 of December 12, 1997 on credit institutions
- 6Decree of Government No. 160/2006/ND-CP of December 28, 2006 detailing the implementation of the ordinance on foreign exchange
THE STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 09/2008/QD-NHNN | Hanoi, April 10, 2008 |
DECISION
ON THE LENDING IN FOREIGN CURRENCY BY CREDIT INSTITUTIONS TO BORROWERS BEING RESIDENTS
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam in 1997 and the Law on the amendment, supplement of several Articles of the Law on the State Bank of Vietnam in 2003;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions in 1997; the Law on the amendment, supplement of several Articles of the Law on Credit Institutions in 2004;
- Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange dated 13 December 2005;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19 May 2003 of the Government providing for functions, assignments, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
- Pursuant to Decree No. 160/2006/ND-CP dated 28 December 2006 of the Government providing in details for the implementation of the Ordinance on Foreign Exchange;
- Upon the proposal of the Director of Monetary Policy Department,
DECIDES:
Article 1. Credit institutions authorized to engage in foreign exchange activity shall be entitled to consider deciding the lending in foreign currency to residents for following funds requirements:
1. For making oversea payment of imported goods and services used for the production and business activity;
2. For payment of foreign loan prior to its maturity if that loan satisfies such conditions as: correct compliance with provisions on foreign borrowing and repayment in accordance with provisions of applicable laws on foreign exchange; borrowers are capable of making payment of principals and interests of loan funds in foreign currency, saving the cost of loan funds in comparison with the foreign borrowing.
...
...
...
Article 2. Credit institutions are entitled to lend in foreign currency in accordance with this Decision and provisions of applicable laws on the lending and foreign exchange control and other provisions of related laws.
Article 3. Implementing provisions
1. This Decision shall be effective after 15 days since its publication in Official Gazette and replace the Decision No. 966/2003/QD-NHNN dated 22 August 2003 of the Governor of the State Bank of Vietnam on lending in foreign currency by credit institutions to borrowers being residents.
2. The Director of Administrative Department, Director of Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of the State Bank branches in provinces, cities under the central Government's management, the Chairman of Board of Directors, General Directors (Directors) shall be responsible for the implementation of this Decision.
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Nguyen Van Giau
- 1Circular No. 25/2009/TT-NHNN of December 15, 2009, on the supplement to Article 1 of the Decision No. 09/2008/QD-NHNN dated 10 April 2008 of the governor of the state bank on the lending in foreign currency by credit institutions to borrowers being residents
- 2Circular No. 07/2011/TT-NHNN of March 24, 2011, providing on foreign currency loans of the credit institutions with customers being residents
- 3Circular No. 07/2011/TT-NHNN of March 24, 2011, providing on foreign currency loans of the credit institutions with customers being residents
- 1Circular No. 37/2012/TT-NHNN of December 28, 2012, stipulating on provision of foreign currency loans of the credit institutions and branches of foreign banks with customers being residents
- 2Decree of Government No. 160/2006/ND-CP of December 28, 2006 detailing the implementation of the ordinance on foreign exchange
- 3Ordinance No. 28/2005/PL-UBTVQH11 of December 13th, 2005, on foreign exchange control.
- 4Law No. 06/1997/QH10 of December 12, 1997 on The State Bank of Vietnam
- 5Law No. 07/1997/QH10 of December 12, 1997 on credit institutions
Decision No. 09/2008/QD-NHNN of April 10, 2008, on the lending in foreign currency by credit institutions to borrowers being residents.
- Số hiệu: 09/2008/QD-NHNN
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 10/04/2008
- Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
- Người ký: Nguyễn Văn Giàu
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 16/05/2008
- Ngày hết hiệu lực: 09/05/2011
- Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực