Công văn số 1046/CT-TTHT được Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh ban hành ngày 07 tháng 02 năm 2017 hướng dẫn chi tiết về chính sách thuế đối với hoạt động chuyển nhượng vốn của nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam. Đây là văn bản hướng dẫn nghiệp vụ quan trọng giúp các doanh nghiệp và nhà đầu tư thực hiện đúng nghĩa vụ thuế, tránh các rủi ro pháp lý liên quan đến việc kê khai và nộp thuế thu nhập doanh nghiệp từ hoạt động chuyển nhượng vốn.
Phạm vi và đối tượng áp dụng
Văn bản này áp dụng đối với các tổ chức nước ngoài (nhà thầu nước ngoài) không hoạt động theo Luật Đầu tư, Luật Doanh nghiệp tại Việt Nam có phát sinh hoạt động chuyển nhượng phần vốn góp tại các doanh nghiệp thành lập và hoạt động tại Việt Nam. Đồng thời, văn bản cũng quy định rõ trách nhiệm của bên nhận chuyển nhượng vốn (người mua) và doanh nghiệp Việt Nam nơi có vốn chuyển nhượng trong việc thực hiện nghĩa vụ thuế thay cho bên chuyển nhượng.
Trách nhiệm kê khai và nộp thuế thay
- Trường hợp tổ chức nước ngoài chuyển nhượng vốn cho tổ chức, cá nhân khác thì tổ chức, cá nhân nhận chuyển nhượng (bên mua) có trách nhiệm xác định, kê khai, khấu trừ và nộp thay số thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) phải nộp của tổ chức nước ngoài chuyển nhượng.
- Trường hợp bên nhận chuyển nhượng cũng là tổ chức, cá nhân nước ngoài không hoạt động theo pháp luật Việt Nam (không có tư cách pháp nhân tại Việt Nam) thì doanh nghiệp Việt Nam nơi có phần vốn chuyển nhượng có trách nhiệm kê khai và nộp thay số thuế TNDN phải nộp từ hoạt động chuyển nhượng vốn của tổ chức nước ngoài đó.
Phương pháp xác định thuế thu nhập doanh nghiệp từ chuyển nhượng vốn
- Công thức tính thuế: Thuế TNDN phải nộp từ hoạt động chuyển nhượng vốn được xác định bằng Thu nhập tính thuế nhân với thuế suất 20%.
- Xác định thu nhập tính thuế: Thu nhập tính thuế được tính bằng giá chuyển nhượng trừ đi giá mua của phần vốn chuyển nhượng và các chi phí hợp lý liên quan trực tiếp đến việc chuyển nhượng.
- Giá chuyển nhượng: Là tổng giá trị thực tế mà bên chuyển nhượng nhận được theo hợp đồng chuyển nhượng. Trường hợp hợp đồng không quy định giá thanh toán hoặc cơ quan thuế có cơ sở xác định giá thanh toán không theo giá thị trường, cơ quan thuế có quyền ấn định giá chuyển nhượng theo quy định pháp luật.
- Giá mua của phần vốn chuyển nhượng: Được xác định trên cơ sở sổ sách kế toán, chứng từ chứng minh nguồn vốn góp hoặc giá mua lại phần vốn góp theo hợp đồng chuyển nhượng trước đó đã được hoàn thành nghĩa vụ thuế.
- Chi phí chuyển nhượng: Là các khoản chi thực tế liên quan trực tiếp đến việc chuyển nhượng, có chứng từ, hóa đơn hợp pháp như chi phí pháp lý, chi phí giao dịch, chi phí làm thủ tục cấp phép.
Hồ sơ và thời hạn kê khai thuế
- Hồ sơ khai thuế: Bao gồm Tờ khai thuế thu nhập doanh nghiệp về hoạt động chuyển nhượng vốn (Mẫu số 05/TNDN ban hành kèm theo Thông tư số 156/2013/TT-BTC), bản chụp hợp đồng chuyển nhượng vốn, bản chụp quyết định phê duyệt việc chuyển nhượng vốn của cơ quan có thẩm quyền (nếu có), bản chụp chứng nhận vốn góp và các tài liệu, chứng từ chứng minh chi phí liên quan.
- Thời hạn nộp hồ sơ và nộp thuế: Thời hạn nộp hồ sơ khai thuế và nộp thuế chậm nhất là ngày thứ 10 kể từ ngày cơ quan có thẩm quyền chuẩn y việc chuyển nhượng vốn, hoặc ngày các bên thỏa thuận chuyển nhượng vốn trong hợp đồng (đối với trường hợp không phải chuẩn y).
Hiệu lực thi hành
Công văn số 1046/CT-TTHT có hiệu lực hướng dẫn thực hiện kể từ ngày ban hành (ngày 07 tháng 02 năm 2017). Các nội dung hướng dẫn tại văn bản này được căn cứ trên các quy định pháp luật về thuế thu nhập doanh nghiệp hiện hành tại thời điểm đó, bao gồm Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp và Thông tư số 78/2014/TT-BTC của Bộ Tài chính.
Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
| No.: 1046/CT-TTHT | Ho Chi Minh City, on February 07, 2017 |
To: VRB Vietnam Co., Ltd.
Address: 10th Floor, Lottery Tower, No. 77 Tran Nhan Ton Street, Ward 09, District 5, Ho Chi Minh City
Tax code: 0312450438
In response to your official dispatch dated November 28, 2016 on tax on capital transfer (with documents additionally submitted on January 03, 2017), the Department of Taxation of Ho Chi Minh City hereby gives guidance as follows:
Clause 1 Article 14 of the Circular No. 78/2014/TT-BTC dated June 18, 2014 of the Ministry of Finance providing guidelines on corporate income tax (CIT) stipulates the scope of application of tax policies to capital transfer as follows:
“Income from capital transfer of an enterprise means the income earned from the transfer of a part or the whole of that enterprise’s investment in one or many other entities (including selling of enterprises). Time of determination of income from capital transfer is the time of transfer of capital ownership.
In case an enterprise sells an entire single-member limited liability company which it owns by transferring capital and real estate, it shall declare and pay CIT on real estate transfer and complete the CIT return (Form No. 08) enclosed herewith.
In case an enterprise transfers its capital in exchange for assets or other material benefits (shares, fund certificates, etc.) and generates income, it shall pay CIT. The values of assets, shares, fund certificates, etc. shall be determined according to their market prices at the time of transfer.”
Point b Clause 7 Article 16 of the Circular No. 151/2014/TT-BTC dated October 10, 2014 of the Ministry of Finance stipulates CIT declaration on capital transfer as follows:
“CIT shall be declared whenever it is incurred by any foreign organization that does business in Vietnam or earns income in Vietnam without following the Law on Investment and the Law on Enterprises (hereinafter referred to as “foreign contractor") and carries out capital transfer.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The CIT declaration dossier must be submitted within 10 (ten) days from the date on which the competent authority approves the capital transfer or from the transfer date agreed upon by the parties and specified in the capital transfer contract (if an approval by competent authority for the capital transfer is not required).
CIT declaration dossier includes:
- A CIT return (regarding income from capital transfer) (Form No. 05/TNDN issued together with Circular No. 156/2013/TT-BTC);
- A photocopy of the transfer contract. If the transfer contract is written in a foreign language, it must be translated into Vietnamese and shall, inter alia, include the following contents: the transferor, the transferee, transfer date, transfer contents; rights and obligations of each party; contract value; payment deadline, method and currency.
- A photocopy of the decision on approval for capital transfer issued by a competent authority (if any);
- A photocopy of the certificate of capital contribution;
- Original documents proving transfer expenses.
If additional documents are required, the tax authority shall notify the transferee within the day in which the dossier is received directly, or within 03 (three) days from the day on which the dossier is received by post or electronically.
Place of submission of CIT declaration dossier: CIT declaration shall be submitted to the tax authority where the foreign organization transferring capital has registered to pay CIT.”
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Your company operates under the business model of a single-member limited liability company whose owner is Jade 1362 GmbH&Co.Neunte Verwaltungs KG (“Jade 9”) that is a partnership established under the law of Federal Republic of Germany (consisting of two members: TIN Brillant Services GmbH (“TIN Brillant”) and Jade 1362. GmbH (“Jade 1362”)). Now Jade 1362 is divided from Jade 9 which will merge with TIN Brillant in accordance with regulations of the law of Federal Republic of Germany and thus TIN Brillant will receive all assets and debts of Jade 9 (including its investment in Vietnam). When following procedures for transfer of the company’s ownership from Jade 9 to TIN Brillant, your company must determine, declare, withhold and pay the CIT on capital transfer on behalf of the foreign contractor according to the abovementioned regulations (including the case where no income is earned).
Your company is requested to strictly comply with the legislative documents referred to herein.
PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Nam Binh
Official Dispatch No. 1046/CT-TTHT dated February 07, 2017 on tax on capital transfer
- Số hiệu: 1046/CT-TTHT
- Loại văn bản: Công văn
- Ngày ban hành: 07/02/2017
- Nơi ban hành: Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh
- Người ký: Nguyễn Nam Bình
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 07/02/2017
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
