Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
| No. 04/CT-BCT | Hanoi, April 07, 2017 |
DIRECTIVE
ON ENHANCEMENT OF STATE MANAGEMENT AND COMPLIANCE WITH REGULATIONS OF LAW ON HYDROELECTRICITY
Pursuant to the Government’s Resolution No. 11/NQ-CP dated February 18, 2014 on implementation of the Resolution No. 62/2013/QH13 dated November 27, 2013 by the 13th National Assembly on enhancement of management of planning, construction and operation of hydroelectric works; the Resolution No. 33/2016/QH14 dated November 23, 2016 by the 14th National Assembly on interpellation and answers at the 2nd session and the Express No. 391/CD-TTg dated March 16, 2017 by the Prime Minister on enhancement of management of planning, construction and operation of hydroelectric works in Central Highlands provinces. In order to create positive changes in state management and implementation of legal regulations of relevant authorities on planning, construction and operation of hydroelectric projects and works, ensure the safe and environmental-friendly electricity generation and achieve efficiency of general operation, the Minister of Industry and Trade hereby requests:
1. The General Directorate of Energy (GDE)
a) To take charge and cooperate with People’s Committees of provinces/central-affiliated cities (hereinafter referred to as “provincial People’s Committees”) in reviewing hydroelectric planning, stopping ineffective hydroelectric projects and works that are not safe and harmful to the water flow, environment and people's life, especially in the Central - Central Highlands regions.
b) To take charge of reviewing and request amendments to legislative documents on planning, construction, quality control of construction works, operation of hydroelectric works under management of the Ministry of Industry and Trade (MOIT) to leaders of the Ministry for approval.
c) To direct hydroelectric reservoir owners to comply with regulations on operation of reservoirs and management of dam safety; review procedures for single operation of reservoirs for revision in accordance with their characteristics, current socio-economic development and lowlands conditions, ensure efficiency of electricity generation and water supply for lowlands in the dry season and prevent/reduce flood in the rainy season.
d) To take charge and cooperate with the Industrial Safety Techniques and Environment Agency (ISTEA) and the office of the Ministry of Construction in developing contents and disseminating the role and functions of hydroelectricity; contents of procedures for operating reservoirs; response to and actions against flood.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) To intensify quality control of hydroelectric works; instruct, inspect and foster local law enforcement authorities to manage quality control of works and appraise the approval for procedures for operating reservoirs.
2. The Department of Science and Technology (DST)
a) To take charge and cooperate with the GDE, the ISTEA and relevant ministries and industries in developing and completing the system of technical standards or regulations on hydroelectric works.
b) To cooperate with relevant authorities affiliated to the MONRE in developing standards or regulations on hydro-meteorological monitoring serving operation of reservoirs.
3. The Industrial Safety Techniques and Environment Agency
a) To actively cooperate with law enforcement authorities affiliated to the Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD) or the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control (CSCNDPC) to review legislative documents on management of dam safety and report results thereof to leaders of the Ministry.
b) To take charge and cooperate with relevant authorities in developing and completing legislative documents on management of dam safety within competence of the MOIT.
c) To take charge and cooperate with the GDE, the Electricity Regulatory Authority (ERA) and law enforcement authorities affiliated to the MARD or the MONRE in providing guidelines for directing the operation of reservoirs and management of dam safety.
d) To carry out inspections and strictly take actions against violations of regulations on management of dam safety within its competence.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The Electricity Regulatory Authority
a) To inspect and foster hydroelectric dam owners to plant alternative forests in accordance with regulations of law and direction of the Government or the Prime Minister.
b) To inspect the maintenance of requirements for granting electricity operation licenses to investors of hydroelectric works; take strict actions against investors that fail to plant alternative forests, pay forest environmental service charges or comply with regulations of law on management and operation of hydroelectric reservoir and dam safety.
c) To supervise and inspect the implementation of minimum water flow and regulation of water supply in lowlands of hydroelectric reservoirs; direct the EVN, the National Load Dispatch Centre and electricity-generating authorities to make plans for operating or mobilizing hydroelectric power plants satisfying requirements for water supply in lowlands and electricity supply safety.
d) To develop mechanisms and policies for hydroelectric reservoirs to prevent/reduce flood for lowlands effectively.
5. Provincial Departments of Industry and Trade (DOITs)
a) To enhance state management of planning and quality of works and operation of hydroelectric reservoirs within their competence and assign qualified personnel to settle relevant issues; closely cooperate with specialized authorities in their provinces, experts or qualified consulting firms in making and inspecting planning, projects or designs of works, procedures for operating reservoirs and conducting inspections of commissioning of hydroelectric projects.
b) To disseminate and provide guidelines for hydroelectric dam owners to comply with regulations on operation of reservoirs and management of hydroelectric dam safety.
c) To carry out inspections and strictly take actions or request competent authorities to take actions against violations of regulations on operation of reservoirs and management of dam safety.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Comply with regulations of law on reservoir operation and management of hydroelectric dam safety within their competence.
- Assign qualified officials to carry out state management of hydroelectricity in provincial DOITs.
- Direct relevant provincial specialized authorities to consider planning, projects or designs of works, procedures for operating reservoirs and conduct inspections of commissioning of hydroelectric projects.
dd) Direct and foster hydroelectric dam owners to strictly comply with the provision of Section 6 herein within their power.
6. Hydroelectric dam owners
a) To comply with regulations of law on reservoir operation and management of hydroelectric dam safety, in particular:
- Operate reservoirs in conformity with single or inter-reservoir procedures approved by competent authorities, review or request competent authorities to revise such procedures in compliance with characteristics of works, related regulations of law and conditions of each reservoir.
- Install equipment, monitor and consolidate information about hydrometeorology of reservoir basins to prepare for the operation of reservoirs to ensure safety for works and lowlands and effective electricity generation.
- Develop or revise plans for flood preparedness to ensure dam safety, dam protection and flood preparedness for lowlands of dams and submit them to competent authorities for approval, organize drills and implement the approved plans.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) To actively cooperate with local authorities in reviewing flood drainage corridors so as to take measures to ensure safety for people and minimize damage to property in lowlands.
d) To actively conduct research and apply scientific and technological advances to the hydro-meteorological monitoring and forecast to prepare for operation of reservoirs in a safe and efficient manner.
dd) To plant alternative forests in accordance with regulations of law and direction of competent authorities.
7. Implementation
a) Authorities shall implement and report implementation results according to the implementation program attached hereto.
b) The GDE shall cooperate with relevant authorities in drawing up drafts of reports of the MOIT upon request of the Prime Minister mentioned in the Express No. 391/CD-TTg to submit them to the Minister before June 23, 2017.
c) The ISTEA shall be the focal point to cooperate with relevant authorities affiliated to the MOIT in instructing, inspecting and fostering the implementation of this Directive.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTER
Tran Tuan Anh
IMPLEMENTATION PROGRAM
(Attached to the Directive No. 04/CT-BCT dated April 07, 2017 by the Minister of Industry and Trade)
No.
Responsibilities
Results
Prepared by
Duration/deadline
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Focal point
Co-operator
1
Review hydroelectric planning
Report on reviewing results
GDE
Provincial People’s Committees
- Before June 23, 2017 for Central Highlands provinces
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MOIT
2
Review or request amendments to legislative documents on planning, construction, quality control of hydroelectric works
Report on reviewing results or request of amendments
GDE
- ISTEA
- ERA
May 2017
MOIT
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Direct hydroelectric reservoir owners to comply with regulations on reservoir operation and management of hydroelectric dam safety
Physical direction for reservoir owners
GDE
- ISTEA
- Provincial DOITs
April 2017
- ISTEA
- Provincial DOITs
- Dam owners
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
May every year
MOIT
4
Develop contents and disseminate the role of hydroelectric works
Implementation contents and programs
GDE
- ISTEA
- Office of the MOIT
April 2017
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Implementation
Every year
5
Cooperate with law enforcement authorities affiliated to the MONRE in reviewing inter-reservoir operation procedures
Report on reviewing results
GDE
- MONRE
- ISTEA
- Reservoir owners
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MOIT
6
Direct hydroelectric reservoir owners to review or calibrate procedures for single reservoir operation procedures and conduct inspections or request competent authorities for approval
GDE
- ISTEA
- ERA
- Provincial People’s Committees
- Provincial DOITs
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Remaining regions: December 2018
MOIT
7
Intensify quality control of hydroelectric works
Report on implementation results
GDE
Provincial DOITs
May every year
MOIT
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Develop and complete technical standards or regulations on hydroelectric dams
Issued standards or regulations
DST
- ISTEA
- GDE
December 2018
MOIT
9
Cooperate with law enforcement authorities affiliated to the MONRE in developing and completing technical standards or regulations on hydro-meteorological monitoring of reservoir basins
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
DST
- ISTEA
- GDE
December 2018
MOIT
10
Review legislative documents on management of dam safety
Report on reviewing results or request of amendments
ISTEA
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- CSCNDPC
- GDE
May 2017
MOIT
11
Develop and complete legislative documents on management of hydroelectric dam safety within competence of the MOIT.
Draft of the Circular replacing the Circular No. 34/2010/TT-BCT
ISTEA
- GDE
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
December 2017
MOIT
12
Provide guidelines for directing the operation of reservoirs and management of dam safety
Physical guidance
ISTEA
- GDE
- ERA
- MONRE
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
December 2017
MOIT
13
Disseminate and provide guidelines for implementation of regulations on reservoir operation and management of dam safety
Report on implementation results (from 2017 to 2018 with 1 - 2 conferences each year)
ISTEA
- GDE
- ERA
Every year
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14
Carry out inspections and take actions against violations of management of dam safety
Report on implementation results (from 2017 to 2018, about 15 authorities are inspected each year)
ISTEA
- GDE
- ERA
- Provincial DOITs
After each inspection
MOIT
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Instruct and inspect development of plans for flood preparedness made by dam owners to ensure dam safety and flood preparedness for lowlands of dams
Physical guidance
ISTEA
- GDE
- Provincial People’s Committees
- Plans for flood preparedness to ensure dam safety: Before the rainy season of 2017
- Plans for flood preparedness for lowlands of dams: June 2018
- Dam owners
- Provincial DOITs
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Inspect and foster alternative forest planting; maintain the minimum water flow
Physical direction and inspection of implementation at certain authorities
ERA
Provincial DOITs
Physical direction: April 2017
- Provincial DOITs
- Dam owners
Report on implementation results: Central Highlands: before June 20, 2017, remaining regions: December 2017
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
17
Inspect the maintenance of requirements for granting electricity operation licenses and take actions against investors that fail to plant alternative forests, pay forest environmental service charges or comply with regulations of law on management and operation of hydroelectric reservoir and dam safety
Report on reviewing results
ERA
- Provincial DOITs
- GDE
- ISTEA
- Central Highlands: Before June 20, 2017
- Remaining regions: December 2017
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
19
Develop mechanisms and policies for hydroelectric reservoirs to prevent/reduce flood for lowlands effectively
Circular
ERA
- GDE
- ISTEA
- Provincial DOITs
December 2017
MOIT
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Disseminate and provide guidelines for hydroelectric dam owners to comply with regulations on reservoir operation and management of dam safety
Report on implementation results
Provincial DOITs
- GDE
- ISTEA
Every year
- GDE
- ISTEA
21
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Report on implementation results
Provincial DOITs
-
December every year
- GDE
- ISTEA
22
Advise or request provincial People’s Committees and law enforcement authorities to comply with regulations of law on reservoir operation and management of hydroelectric dam safety
Report on implementation results
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
December every year
- GDE
- ISTEA
23
Foster dam owners to strictly comply with the provision of Section 6 herein
Report on implementation results
Provincial DOITs
-
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- GDE
- ISTEA
24
Operate reservoirs in accordance with approved procedures
Dam owners
- Provincial steering committees on natural disaster preparedness, search and rescue
- Relevant reservoir owners
Every year
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- ISTEA
25
Review inter-reservoir operation procedures to request them for revision
Report on implementation results
Dam owners
-
Before June 15, 2017
- GDE
- ISTEA
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
26
Install equipment, monitor and collect information about hydrometeorology serving reservoir operation
Report on implementation results
Dam owners
-
December 2017
- Provincial DOITs
- GDE
27
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Approved plans
Dam owners
-
Before the rainy season at reservoir areas
- ISTEA
- Provincial People’s Committees
28
Review flood drainage corridors so as to take measures to ensure safety for lowlands
Report on reviewing results
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Lowlands provinces
Before the rainy season of 2017 at reservoir areas
- ISTEA
- GDE
- Provincial People’s Committees
- Provincial steering committees on natural disaster preparedness, search and rescue
29
Alternative forest planting
Report on implementation results
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
June 15, 2017
Provincial DOITs
- 1Decision No. 396/QD-BCT dated February 10, 2017, on introduction of action plan for implementing the Resolution No. 33/2016/QH14 on interpellation and answer about hydropower at second meeting session held by XIV National Assembly
- 2Circular No. 34/2010/TT-BCT dated October 07, 2010, regulations on hydroelectric dam safety management
Directive No. 04/CT-BCT dated April 07, 2017 on enhancement of state management and compliance with regulations of Law on hydroelectricity
- Số hiệu: 04/CT-BCT
- Loại văn bản: Chỉ thị
- Ngày ban hành: 07/04/2017
- Nơi ban hành: Bộ Công thương
- Người ký: Trần Tuấn Anh
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 07/04/2017
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
