Nghị định số 124/2005/NĐ-CP ban hành ngày 06 tháng 10 năm 2005 quy định chi tiết về biên lai thu tiền phạt cũng như việc quản lý, sử dụng tiền phạt thu được từ các quyết định xử phạt vi phạm hành chính. Đây là văn bản pháp lý quan trọng nhằm đảm bảo tính minh bạch, thống nhất và ngăn ngừa thất thoát ngân sách nhà nước trong quá trình xử lý vi phạm hành chính. Dưới đây là tóm tắt chi tiết nội dung phần mở đầu và các điều khoản đầu tiên từ Điều 1 đến Điều 4 của Nghị định:
Phạm vi điều chỉnh của Nghị định (Điều 1)Điều 1 của Nghị định xác định rõ phạm vi áp dụng đối với các hoạt động liên quan đến biên lai thu tiền phạt và tiền phạt vi phạm hành chính, bao gồm:
- Quy định về việc in ấn, phát hành, quản lý và sử dụng các loại biên lai thu tiền phạt vi phạm hành chính trên phạm vi cả nước.
- Quy định về quy trình quản lý, nộp, mở tài khoản tạm giữ và sử dụng nguồn tiền phạt thu được từ các hành vi vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật.
Nghị định áp dụng rộng rãi đối với các cơ quan, tổ chức và cá nhân tham gia vào quy trình xử phạt, thu nộp và quản lý tiền phạt, cụ thể bao gồm:
- Các cơ quan, người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính.
- Các cơ quan, tổ chức được nhà nước giao nhiệm vụ trực tiếp thu tiền phạt vi phạm hành chính (như Kho bạc Nhà nước, các tổ chức tín dụng được ủy quyền, hoặc người có thẩm quyền thu phạt trực tiếp tại chỗ trong các trường hợp được pháp luật cho phép).
- Các cá nhân, tổ chức bị xử phạt vi phạm hành chính và có nghĩa vụ nộp tiền phạt vào ngân sách nhà nước.
- Các cơ quan, tổ chức, cá nhân khác có liên quan trực tiếp đến việc quản lý, sử dụng biên lai thu tiền phạt và tiền phạt vi phạm hành chính.
Điều 3 thiết lập các nguyên tắc nền tảng nhằm đảm bảo tính pháp lý, sự chặt chẽ và minh bạch trong quản lý tài chính công đối với nguồn thu từ xử phạt hành chính:
- Mọi khoản tiền phạt vi phạm hành chính đều là nguồn thu của ngân sách nhà nước và phải được nộp đầy đủ, kịp thời vào Kho bạc Nhà nước theo đúng thời hạn quy định.
- Nghiêm cấm mọi hành vi giữ lại tiền phạt, tự ý sử dụng tiền phạt trái quy định hoặc chia chác tiền phạt dưới mọi hình thức giữa các cơ quan, cá nhân có thẩm quyền.
- Việc quản lý, sử dụng tiền phạt và biên lai thu tiền phạt phải tuân thủ đúng các quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn thi hành liên quan.
Để đảm bảo tính kiểm soát chặt chẽ và thuận tiện cho công tác thu nộp, Điều 4 phân loại cụ thể các hình thức biên lai thu tiền phạt được phép lưu hành:
- Biên lai thu tiền phạt in sẵn mệnh giá: Là loại biên lai được in sẵn số tiền phạt cụ thể trên tờ biên lai, thường áp dụng cho các hình thức xử phạt tại chỗ hoặc các mức phạt cố định phổ biến theo quy định của pháp luật.
- Biên lai thu tiền phạt không in sẵn mệnh giá: Là loại biên lai mà người thu tiền phạt phải tự ghi số tiền phạt cụ thể bằng số và bằng chữ dựa trên quyết định xử phạt của người có thẩm quyền xử phạt.
- Các loại biên lai này phải do Bộ Tài chính thống nhất phát hành và quản lý mẫu để tránh tình trạng làm giả, sử dụng biên lai không hợp pháp hoặc thất thoát tiền thu phạt.
Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| THE GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness |
| No. 124/2005/ND-CP | Hanoi, October 06th, 2005 |
DECREE
PROVIDING FOR FIRE RECEIPTS AND MANAGEMENT AND USE OF FINES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the July 2, 2002 Ordinance on Handling of Administrative Violations;
At the proposal of the Minister of Public Finance,
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1: Scope and subjects of application
1. This Decree provides for fine receipts and management and use of fine receipts; the collection, remittance, management and use of fines for administrative violations.
...
...
...
Article 2: Fine receipts
1. Receipt of fines for administrative violations are documents printed, issued, managed and used nationwide to certify the sums paid on the spot by administratively sanctioned organizations or individuals to persons competent to decide on sanctioning administrative violations or remitted to the State Treasury.
2. The Finance Ministry shall provide for the contents and forms of receipts of fines for administrative violations; have to print, issue, and guide the management and use of, receipts of fines for administrative violations.
3. The illegal printing, issue or circulation of receipt of fines for administrative violations is strictly prohibited.
Article 3: Principles of managing fines for administrative violations
1. Fine amount collected for administrative violations must be remitted into the state budget via State Treasury accounts, and managed and used strictly according to the provisions of this Decree and current provisions of law on the state budget.
2. Administratively sanctioned individuals or organizations must fully remit the fine amounts indicated in the decisions on sanctioning administrative violations..
3. Organizations and individuals are prohibited to arbitrarily keep fine amounts collected for administrative violations for use as rewards.
Chapter II
...
...
...
Article 4: Types of fine receipt
There are two types of fine receipt as follows:
1. Fine receipts preprinted with a face value of between VND 5,000 and VND 100,000, which are used for fines of up to VND 100,000 collected on the spot for administrative violations.
The Finance Ministry shall specify face values to be preprinted on fine receipts mentioned in this Clause
2. Fine receipts not preprinted with a face value, which are used for fines of over VND 100,000 collected from administratively sanctioned individuals or organizations, or sanctioned individuals or organizations that do not pay fines on the spot, and in other cases.
Article 5: Issuance of fine receipts
1. The Finance Ministry shall have to supply fine receipts to persons competent to decide on sanctioning administrative violations and collect fines on the spot, and agencies and organizations collecting fines for administration violations according to the provisions of law.
a. The issuing agencies must not notify in writing the issuance of forms of receipts of fines for administrative violations before such forms are used for the first time.
Article 6: Use of receipts
...
...
...
a. Possessing competent authorities decisions an sanctioning administrative violations;
b. Filling in receipts of fines for administrative violations according to regulations;
c. The sums written in fine receipts must be consistent with the sums written in decisions on sanctioning administrative violations
2. Individuals and organizations paying fines for administrative violations may refuse to pay fines if detecting that the fine receipts of fine collection documents do not comply with set forms, or written at variance with the sanctioning decisions, and report thereon to the fine collectors-managing agencies fir timely handling.
Article 7: Management of receipts of fines for administrative violations
1. The management of receipts of fines for administrative violations shall comply with current regulations applicable to each type of receipt.
2. Agencies and organizations supplies with receipts for the collection of fines for administrative violations, and the State Treasury shall have the responsibilities:
a. To open books for monitoring the receipt, delivery, preservation and archive of receipts of fines for administrative violations according to the current accounting regime.
b. To make monthly and quarterly reports on the use of receipts of fines for administrative violations; and make annual settlement of receipts of fines for administrative violations according to regulations.
...
...
...
Chapter III
MANAGEMENT AND USE OF FINES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS
Article 8: Bases for collection and remittance of fines for administrative violations
1. The collection of fines for administrative violations must be based on sanctioning decisions made by persons with sanctioning competence defined in the 2002 Ordinance on Handling of Administrative Violations and the Governments decrees detailing the sanctioning of admistrative violation in each field.
2. Individuals and organizations collecting fines on the spot for acts of administrative violation, when remitting fines to the State Treasury, must ensure the correct fine amounts written in the fine receipts and sanctioning decisions issue by competent authorities.
Article 9: Responsibilities to collect and remit fines
1. The State Treasury shall have to collect fines for administrative violations, ensuring convenience for fine payers.
2. For cases of on-the-spot sanctioning under regulations, persons with sanctioning competence may collect fines on the spot and shall have to make lists thereof and remit all the collected amounts to the State Treasury according to the provisions of Article 10 of this Decree.
3. If violating individuals or organizations cannot pay fines on the spot, they must pay fines to the State Treasury according to regulations. Persons with sanctioning competence shall have to hand over sanctioning decisions to sanctioned individuals or organizations, and at the same time, send such decisions to fine-collecting state treasuries within tree working days after their issuance.
...
...
...
Article 10: Time limit for fine payment
1. where fines are between VND 5,000 and VND 100,000 or where violations are sanctioned outside working hours, persons with sanctioning competence may collect fines on the spot according to the provisions of the 2002 Ordinance on Handling of Administrative Violations. The collected amounts must be remitted to the State Treasury within two working days after the fines are collected; where sanctioned individuals or organizations do not pay fines on the spot, the provisions of Clause 4 of this Article shall apply.
2. Where administrative violations are sanctioned in remote or isolated areas or in areas where travel is difficult, persons with sanctioning competence may collect fines on the spot and have to remit the collected sums into the state Treasury within 07 days after collecting the fines; where sanctioned persons cannot pay fines on the spot, the provisions of clause 4 of this Article shall apply.
3. Where administrative violations are sanctioned on rivers or on the sea, persons with sanctioning competence may collect fines on the spot and have to remit them to the State Treasury within two working days after they reach land. In case of not paying fines on the spot, sanctioned individuals or organizations must remit the fines to the State Treasury within two working days after they reach land.
4. In case of not paying fines on the spot (except for the case specified in Clause 3 of this article), sanctioned individuals or organizations must fully remit the fines written in the sanctioning decisions to the State Treasury within 10 days after receiving the sanctioning decisions.
Article 11: Management and use of fines on administrative violations
1. All fine amounts collected for administrative violations must be remitted into the state budget via State Treasury accounts.
2. The use of fine on administrative violations already remitted into the state budget as funding supports for agencies or organizations handling administrative violations must strictly comply with the provisions of law on the state budget.
Article 12: Handling of violations
...
...
...
2. Individual or organizations that arbitrarily keep fine amounts collected for administrative violations and spend them for improper purposes shall have to pay compensation therefore and be disciplined or examined for penal liability.
Chapter IV
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 13: This Decree takes effect 15 days after its publication in CONG BAO. To annual the Prime Ministers Decision No. 180-TTg of December 22,1992, on setting up funds for combating unlawful business acts , and Decision No.299-TTg of June 4, 1994, amending Article 5 of Decision No.180-TTg.
Article 14: The Finance Ministry shall guide the implementation of this Decree.
Article 15: Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of Government-attached agencies, and presidents of provincial/municipal Peoples Committees shall have to implement this Decree.
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
...
...
...
Phan Van Khai
- 1Circular No. 160/2012/TTLT-BTC-BCT of October 01, 2012, providing for the collection, payment, management and use of fines from sanction for law violations in the electricity sector
- 2Ordinance No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 02, 2002 on handling of administrative violations
- 3Law No. 32/2001/QH10 of December 25, 2001 on organization of the Government
Decree No. 124/2005/ND-CP of October 06th, 2005, providing for fire receipts and management and use of fines for administrative violations.
- Số hiệu: 124/2005/ND-CP
- Loại văn bản: Nghị định
- Ngày ban hành: 06/10/2005
- Nơi ban hành: Chính phủ
- Người ký: Phan Văn Khải
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 30/10/2005
- Ngày hết hiệu lực: 19/07/2013
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
