Hệ thống pháp luật

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No.95/2000/QD-TTg

Hanoi, August 15, 2000

 

DECISION

ADJUSTING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF CONTENTS OF THE REGULATION ONTHE LABELING OF DOMESTICALLY CIRCULATED GOODS AS WELL AS EXPORT AND IMPORT GOODS, ISSUEDTOGETHER WITH THE PRIME MINISTER'S DECISION No.178/1999/QD-TTg OF AUGUST 30, 1999

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30,1992;
At the proposal of the Ministry of Trade,

DECIDES:

Article 1.- To amend and supplement a number of Articles of theRegulation on the labeling of domestically circulated goods as well as export and importgoods, issued together with Decision No.178/1999/QD-TTg of August 30, 1999 of the PrimeMinister as follows:

1. To amend Clause 1, Article 6 as follows:

"Goods appellations are specific names of goods, names alreadyused in the Vietnamese standards of such goods. The names of goods shall be inscribed inletters with the height not shorter than 2 mm (two millimeters)''.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



"The place for quantity inscription shall be in principal displaypanel (PDP)".

3. To amend Clause 1, Article 9 as follows:

"Goods being ready-packed foodstuffs, cosmetics, andpharmaceuticals, which are composed of two or more constituents, must have theirconstituents inscribed on the labels".

4. To amend Clause 8, Article 17 as follows:

"Using goods marks already protected by law without theirowners consents".

5. To amend Clause 1, Article 19 as follows:

"This Regulation takes effects as from January 1st, 2001".

6. To amend Clause 2, Article 19 as follows:

"The branch-managing ministries shall, basing themselves on theirrespective management functions and the requirements regarding the use and preservation ofparticular goods items under their charge, have to provide detailed guidance for thelabeling of such particular goods items, and at the same time, determine and, afterreaching agreement with the Ministry of Trade, publicly announce the particular goodsitems having special characteristics whose label inscriptions need to be minimized: oncontents to be compulsorily inscribed on the labels, constituents' quantity to beinscribed on the labels; major quality criteria which decide the use value and safety;manufacture date, preservation duration and use duration; guidance for goods use andpreservation, which shall serve as basis for implementation organization.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 3. - The Minister of Trade shall have to guide and urgefunctional agencies to implement this Decision.

The ministers, the heads of ministerial-level agencies and agenciesattached to the Government, the presidents of the Peoples Committees of theprovinces and centrally-run cities shall have to implement this Decision.

 

 

PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

HIỆU LỰC VĂN BẢN

Decision No. 95/2000/QD-TTg of August 15, 2000 adjusting and supplementing a number of contents of the regulation onthe labeling of domestically circulated goods as well as export and import goods, issuedtogether with The Prime Minister''s Decision No.178/1999/QD-TTg of August 30, 1999

  • Số hiệu: 95/2000/QD-TTg
  • Loại văn bản: Quyết định
  • Ngày ban hành: 15/08/2000
  • Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ
  • Người ký: Phan Văn Khải
  • Ngày công báo: Đang cập nhật
  • Số công báo: Đang cập nhật
  • Ngày hiệu lực: 30/08/2000
  • Ngày hết hiệu lực: 13/03/2007
  • Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Tải văn bản