Hệ thống pháp luật

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------

No.: 3027/QD-BTC

Hanoi, December 03, 2009

 

DECISION

ON CORRECTING THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR NO. 130/2008/TT-BTC OF DECEMBER 26, 2008, GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF BUSINESS INCOME TAX LAW NO. 14/2008/QH12, AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 124/2008/ND-CP OF DECEMBER 11, 2008, WHICH DETAILS THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON BUSINESS INCOME TAX

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to November 12, 1996 Law on Promulgation of Legal Documents; December 16, 2002 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Promulgation of Legal Documents;
Pursuant to the Government’s Decree No. 104/2004/ND-CP of March 23, 2004, on the Official Gazette of the Socialist Republic of Vietnam; and the Government’s Decree No. 151/2005/ND-CP of December 27, 2005;
Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the General Director of the General Department of Taxation,

DECIDES:

Article 1. To correct the second em rule, Point 1.3, Clause 1, Section III, Part H of the Finance Ministry’s Circular No. 130/2008/TT-BTC of December 26, 2008, guiding the Business income tax as follows:

- Already published:

“1. Tax exemption for 4 years and a 50% reduction of payable tax amounts for 9 subsequent years are applicable to:

1.3. Enterprises newly established under investment projects on:

- Development of water plants, hydropower plants, water supply and drainage systems; bridges, roads, railways; airports, seaports, river ports; airfields, stations and other infrastructure works of special importance as decided by the Prime Minister.”

- Now corrected as follows:

“1. Tax exemption for 4 years and a 50% reduction of payable tax amounts for 9 subsequent years are applicable to:

1.3. Enterprises newly established under investment projects on:

- Development of water plant, electricity plants, water supply and drainage systems; bridges, roads, railways; airports, seaports, river ports; airfields, stations and other infrastructure works of special importance as decided by the Prime Minister.”

Article 2. This Decision takes effect 45 days from the date of its signing and applies from the 2009 tax period.

 

 

AUTHORIZED BY THE MINISTER OF FINANCE
DIRECTOR OF THE MINISTRY OFFICE




Nguyen Duc Chi

 

HIỆU LỰC VĂN BẢN

Decision No. 3027/QD-BTC of December 03, 2009, on correcting the Finance Ministry’s Circular No. 130/2008/TT-BTC of December 26, 2008, guiding the implementation of a number of articles of business Income Tax Law no. 14/2008/QH12, and guiding the implementation of the Government’s Decree No. 124/2008/ND-CP of December 11, 2008, which details the implementation of a number of articles of the law on business income tax

  • Số hiệu: 3027/QD-BTC
  • Loại văn bản: Quyết định
  • Ngày ban hành: 03/12/2009
  • Nơi ban hành: Bộ Tài chính
  • Người ký: Nguyễn Đức Chi
  • Ngày công báo: Đang cập nhật
  • Số công báo: Dữ liệu đang cập nhật
  • Ngày hiệu lực: 17/01/2010
  • Tình trạng hiệu lực: Chưa xác định
Tải văn bản