Tóm tắt Quyết định số 21/2011/QĐ-TTg về việc gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp cho các doanh nghiệp nhỏ và vừa
Quyết định số 21/2011/QĐ-TTg được Thủ tướng Chính phủ ban hành ngày 06 tháng 04 năm 2011 nhằm thực hiện các giải pháp tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, hỗ trợ thị trường, góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế năm 2011. Dưới đây là nội dung chi tiết và phân tích chuyên sâu về các chính sách cốt lõi từ Điều 1 đến Điều 4 của Quyết định này.
1. Đối tượng được gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp (Điều 1)
Quyết định quy định cụ thể về các đối tượng là doanh nghiệp nhỏ và vừa được hưởng chính sách gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) năm 2011, bao gồm:
- Doanh nghiệp nhỏ và vừa được xác định theo quy định tại Nghị định số 56/2009/NĐ-CP ngày 30/6/2009 của Chính phủ về trợ giúp phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa. Tiêu chí xác định dựa trên số lao động sử dụng bình quân năm hoặc nguồn vốn đăng ký của doanh nghiệp.
- Doanh nghiệp sử dụng nhiều lao động trong lĩnh vực sản xuất, gia công, chế biến nông sản, lâm sản, thủy sản, dệt may, da giày, linh kiện điện tử; doanh nghiệp xây dựng các công trình hạ tầng kinh tế - xã hội có sử dụng nhiều lao động.
- Các trường hợp không được áp dụng: Chính sách gia hạn nộp thuế không áp dụng đối với các doanh nghiệp hoạt động trong các lĩnh vực tài chính, ngân hàng, bảo hiểm, chứng khoán, kinh doanh bất động sản, khai thác khoáng sản, sản xuất kinh doanh hàng hóa, dịch vụ thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt và các doanh nghiệp hạng 1, hạng đặc biệt thuộc các Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty nhà nước.
2. Thời gian và phương thức gia hạn nộp thuế (Điều 2)
Quy định về thời gian gia hạn nộp thuế TNDN được thiết kế nhằm tạo điều kiện cho doanh nghiệp có thêm nguồn vốn lưu động phục vụ sản xuất kinh doanh trong bối cảnh kinh tế khó khăn:
- Gia hạn 01 năm (12 tháng) đối với số thuế TNDN phải nộp năm 2011 của các doanh nghiệp thuộc đối tượng được gia hạn nêu tại Điều 1.
- Thời gian gia hạn cụ thể được tính từ ngày hết thời hạn nộp thuế TNDN theo quy định của Luật Quản lý thuế.
- Số thuế TNDN được gia hạn bao gồm số thuế tạm tính hàng quý và số thuế quyết toán năm 2011.
3. Tổ chức thực hiện và trách nhiệm của các cơ quan (Điều 3)
Để đảm bảo chính sách được triển khai nhanh chóng, minh bạch và đúng đối tượng, Thủ tướng Chính phủ giao nhiệm vụ cụ thể cho các cơ quan liên quan:
- Bộ Tài chính có trách nhiệm hướng dẫn chi tiết về thủ tục, hồ sơ và quy trình gia hạn nộp thuế TNDN, đảm bảo thủ tục đơn giản, thuận lợi cho doanh nghiệp nhưng vẫn kiểm soát chặt chẽ, tránh thất thu ngân sách nhà nước.
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm phối hợp, chỉ đạo các cơ quan chức năng đôn đốc, giám sát và hỗ trợ các doanh nghiệp thực hiện đúng quy định.
4. Hiệu lực thi hành (Điều 4)
Quy định về hiệu lực thi hành của văn bản pháp luật:
- Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành (ngày 06 tháng 04 năm 2011).
- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các doanh nghiệp liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| THE PRIME MINISTER | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
| No. 21/2011/QD-TTg | Hanoi, April 06, 2011 |
DECISION
ON EXTENDING OF PAYING ENTERPRISE INCOME TAX OF THE SMALL, MEDIUM-SIZED ENTERPRISES AIMING AT UNFASTENING DIFFICULTIES, CONTRIBUTING TO ENHANCE DEVELOPMENT OF 2011 ECONOMIC
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001, Law on the Organization of Government;
Pursuant to the November 29, 2006 Law on Tax Management;
Pursuant to the April 03, 2011 Resolution No.77/NQ-CP of the Government;
At the proposal of Minister of Finance,
DECIDES:
Article 1. Subjects and extension time of paying enterprise income tax
1. Extension time for paying tax is 01 year since the deadline of paying tax provided by the Law on Tax Management for the Small and Medium sized Enterprises’s amount of income tax which they must to pay in 2011.
The Small and Medium sized Enterprises (SMEs) as provided in this clause are the enterprises satisfy criterion on capital or workforce under provisions in clause 1 Article 3 of the Decree June 30, 2009 No.56/2009/ND-CP of the Government on support of SMEs development, except of level 1 enterprises, special level enterprises, belonging to economic groups; enterprises are companies operated under model of subsidiary-parent company in which ent company is not the SME and holding over 50% of the subsidiary company’s ownership capital.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Extension the dedline for paying tax as provided clause 1 of this Article just applies for the enterprises implement regime of account, invoice, documents under laws and register to pay tax according to declaration.
Article 2. Defining amount of enterprise income tax extended
1. Amount of extended enterprise income tax is the amount of quarterly provisional calculated tax, the amount of tax in the 2011 final statement, including the amount of 2010 tax forwarded to pay in 2011 under regulations of laws on enterprise income tax.
2. In case the enterprises have many lines of business, operation domains, extended enterprise income tax shall not be included the tax calculated for incomes from business operations of real estate, finance, banking, insurance, stocks, incomes from business services subjected to special consumption tax and incomes form goods not encouraged to import.
Article 3. Extended deadline for tax paying
1. Extended deadline for tax paying for the amount of provisional calculated paying tax of quarter I year 2011 is not later than the April 30, 2012.
2. Extended deadline for tax paying for the amount of provisional calculated paying tax of quarter II year 2011 is not later than July 30, 2012.
3. Extended deadline for tax paying for the amount of provisional calculated paying tax of quarter III year 2011 is not later than October 30, 2012.
4. Extended deadline for tax paying for the amount of provisional calculated paying tax of quarter IV year 2011 is not later than March 31, 2013.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. Implementation provisions
1. This Decision takes effect since the signing date.
2. The Ministry of Finance guides the implementation of this Decision.
3. Ministers, Heads of ministerial level agencies, and Heads of Governmental agencies, Chairmen of People’s Committees of centrally-affiliated Cities and Provinces shall be responsible for the implementation of this Decision.
THE PRIME MINSTER
Nguyen Tan Dung
- 1Resolution No: 77/NQ-CP of Hanoi, April 03, 2011
- 2Decree No. 56/2009/ND-CP of June 30, 2009, on assistance to the development of small- and medium-sized enterprises
- 3Law No. 78/2006/QH11 of November 29, 2006 on tax administration
- 4Law No. 32/2001/QH10 of December 25, 2001 on organization of the Government
Decision No. 21/2011/QD-TTg of Hanoi, April 06, 2011 on extending of paying enterprise Income Tax of the small, medium-sized enterprises aiming at unfastening difficulties, contributing to enhance development of 2011 economic
- Số hiệu: 21/2011/QD-TTg
- Loại văn bản: Quyết định
- Ngày ban hành: 06/04/2011
- Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ
- Người ký: Nguyễn Tấn Dũng
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 06/04/2011
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
