Hệ thống pháp luật
Loading content, please wait a moment ...
Đang tải nội dung, vui lòng chờ giây lát...

PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 09/2022/QD-TTg

Hanoi, April 4, 2022

 

DECISION

ON CREDIT FOR STUDENTS WITH DIFFICULT FAMILY CIRCUMSTANCES TO BUY PERSONAL COMPUTERS AND EQUIPMENT FOR ONLINE LEARNING

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015; the Law on Amendments to the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of the Local Government dated November 22, 2019;

Pursuant to the Law on Public Investment dated June 13, 2019;

Pursuant to Resolution No. 43/2022/QH15 dated January 11, 2022 of the National Assembly on fiscal and monetary policies for supporting socio-economic recovery and development program;

Pursuant to the Government's Decree No. 78/2002/ND-CP dated October 4, 2002 on credit for poor people and other policy beneficiaries;

Pursuant to the Government’s Decree No. 07/2021/ND-CP dated January 27, 2021 on multidimensional poverty standard 2021 - 2025;

At the request of the Minister of Finance;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 1. Scope

This Decision provides for the policy on credit for students with difficult family circumstances to buy personal computers and equipment for online learning according to Decree No. 43/2022/QH15 dated January 11, 2022 of the National Assembly on fiscal and monetary policies for supporting the socio-economic recovery and development program (hereinafter referred to as “Decree No. 43/2022/QH15”) and Resolution No. 11/NQ-CP dated January 30, 2022 of the Government on the socio-economic recovery and development program and implementation of Decree No. 43/2022/QH15 (hereinafter referred to as Resolution No. 11/NQ-CP).

Article 2. Regulated entities

1. The Bank for Social Policies

2. Borrowers.

3. Relevant organizations and individuals.

Article 3. Eligible entities and eligibility criteria for loans

1. Eligible entities:

a) Students at various levels who are learning in educational institutions of the national education system in accordance with the Law on Education and satisfy the criteria specified in Clause 2 of this Article;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Criteria for loans:

a) A student who is a member of a poor household, a near-poor household, a household with average living standard as prescribed by law, or a household with difficult circumstances due to the influence of the COVID-19 epidemic (with father and/or mother loss due to the COVID-19 epidemic);

b) A student who does not have his/her personal computer and equipment to satisfy requirements for online learning and has yet to receive benefits from the policy on support for personal computers and equipment for online learning in any form.

Article 4. Loan methods

1. Grant of loans to students shall be carried out in the form of lending to households. The representative of a household of a student shall be the borrower and carry out transactions with the Bank for Social Policies.

2. An eligible entity specified in Point b Clause 1 Article 3 of this Decision who is 18 years old or older may become the borrower and directly carry out a loan agreement with the Bank for Social Policies in his/her lodging area or the headquarter of his/her school if his/her household does not have any member who is 18 years old or older or other members of the household do not have full civil act capacity, labor capacity as prescribed by law.

3. The grant of loans of the Bank for Social Policies shall be made by entrustment methods to socio-political organizations under entrustment contracts or directly to borrowers.

Article 5. Purpose of using loans

Loans are used to buy personal computers and equipment to satisfy requirements for online learning including: desktop computers, laptop computers, tablets, webcams, and microphones.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The maximum loan is 10 million VND/student.

Article 7. Currency of loans and debt payment

Vietnam Dong.

Article 8. Loan term

1. The maximum loan term is 36 months.

2. Regarding students who are borrowers as prescribed in Clause 2 Article 4 of this Decision:

a) At the time of borrowing, if the estimated time to finish the learning course is 24 months or more, the maximum loan term is from the date of borrowing to the end of 12 months after the expected time of completion of the learning course;

b) The expected time of completion of the learning course of a student prescribed in Point a of this Clause is determined in accordance with the school’s verification papers.

Article 9. Loan interest

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. The overdue debt interest rate is equal to the interest rate applicable to poor households at the time of borrowing.

Article 10. Loan source and loan disbursement time

1. The loan source according to this Decision and loans according to Decision No. 157/2007/QD-TTg dated September 27, 2007 of the Prime Minister on credit for students and amendment documents (if any) is up to 3000 billion VND from the bond issuance source guaranteed by the Government of the Bank for Social Policies in accordance with regulations of Resolution No. 11/NQ-CP.

2. The use of capital sources shall be in accordance with regulations of Resolution No. 43/2022/QH15, Resolution No. 11/NQ-CP, and relevant guiding documents.

3. The disbursement time of loan sources shall not exceed December 31, 2023 or the time when the loan source prescribed in Clause 1 of this Article is used up, whichever comes first.

Article 11. Classification of debts and handling of risky debts

1. The Bank for Social Policies shall classify debts from loans according to this Decision in accordance with Decision No. 976/QD-TTg dated July 1, 2015 of the Prime Minister on promulgation of regulation on classification of Debts at Vietnam Bank for Social Policies and amendment documents or replacement documents (if any).

2. The Bank for Social Policies shall handle risky debts in accordance with Decision No. 50/2010/QD-TTg dated July 28, 2010 of the Prime Minister on promulgation of handling mechanisms of risky debts at the Bank for Social Policies, Decision No. 08/2021/QD-TTg dated March 11, 2021 of the Prime Minister on amendments to the handling mechanisms of risky debts at the Bank for Social Policies promulgated with Decision No. 50/2010/QD-TTg dated July 28, 2010 of the Government, and other amendment documents or replacement documents (if any).

Article 12. Application for loans, order and procedures for loans, loan term, debt payment rate, debt payment extension, and overdue debt transfer

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 13. Regulations on reports

1. Periodically every quarter, year, and at the end of the program, the Bank for Social Policies shall submit reports on the results of the grant of loans according to Appendix I and Appendix II promulgated with this Decision to the Ministry of Finance.

2. Deadline and time for finalizing data and report submission methods:

a) Deadline for submission of reports:

- Quarterly reports: Within 15 days from the end date of the quarter;

- Annual reports: Within 60 days from the end date of the year;

- Reports on the end of the program: Within 60 days from the end date of the program.

b) The time for finalizing the data for annual or quarterly reports: The time to start collecting data is the first day of the reporting quarter or year; the end time for collecting data is the last day of the reporting quarter or year.

c) The time for finalizing data on reports on the end of the program: The time to start collecting data is the time this Decision comes into force; the end time for collecting data is December 31, 2023 or the time of announcement that the loan source is used up, whichever comes first.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Send directly in the form of paper documents;

- Send by post in the form of paper documents;

- Send by the email system or the specialized reporting information software system;

- Other methods as prescribed by law.

Article 14. Implementation

1. Borrowers shall use their loans for the right purposes in accordance with regulations of this Decision and fully and timely pay debts to the Bank for Social Policies.

2. The Bank for Social Policies shall:

a) Promulgate regulations prescribed in Article 12 of this Decision;

b) Manage and use the capital source, grant loans to correct entities, criteria, and purposes as prescribed in this Decision; report on the result of grant of loans as prescribed in Article 13 of this Decision to the Ministry of Finance;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Cooperate with ministries and central authorities in submitting reports to competent authorities to settle difficulties during the process of granting loans as prescribed in this Decision.

3. The Ministry of Finance shall take charge and request the Prime Minister to make amendments to this Decision (if necessary).

4. The Ministry of Education and Training, the Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs, and relevant agencies shall direct universities, colleges, intermediate schools, and vocational education centers under their management to cooperate with People’s Committees at various levels and the Bank for Social Policies in disseminating and implementing policies of this Decision.

5. People’s Committees of provinces and centrally affiliated cities shall direct People’s Committees of communes to check and verify eligible entities and criteria for enjoying the policy as prescribed in Article 3 of this Decision.

6. Relevant agencies shall, based on their functions and assigned tasks, cooperate in implementing this Decision.

Article 15. Violation handling

Agencies, organizations, or individuals that take advantage of policies prescribed in this Decision for personal benefits or law violations shall, depending on the nature and severity of their violations, pay compensation, be disciplined, receive administrative penalties, or be charged with legal liability in accordance with the law.

Article 16. Implementation provisions

1. This Decision comes into force as of its date of signing.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

 

 

PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Le Minh Khai