Hệ thống pháp luật
Loading content, please wait a moment ...
Đang tải nội dung, vui lòng chờ giây lát...

MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 229/2016/TT-BTC

Hanoi, November 11, 2016

 

CIRCULAR

ON THE RATE, COLLECTION, PAYMENT AND MANAGEMENT OF CHARGES FOR REGISTRATION AND LICENSE PLATE OF ROAD MOTOR VEHICLES

Pursuant to the Law of fees and charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law of state budget dated June 25, 2015;

Pursuant to the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of fees and charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 86/2014/ND-CP dated September 10, 2014 on road transportation business and relevant requirements;

Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 on the functions, missions, authority and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Head of the Department of Tax policy,

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1. Scope and regulated entities

1. This Circular stipulates the rate, collection, payment, exemption and management of charges for registration and license plate of road motor vehicles (referred to as the vehicles).

2. This Circular applies to the organizations and individuals applying to police agencies for registration and license plate of vehicles, the collectors of the charges and other organizations and individuals concerning the collection, submission and management of the charges for registration and license plate of vehicles.

3. This Circular does not govern the registration and license plate of specialized vehicles operating on the roads (as licensed by traffic authorities) and motorized military vehicles for national defense.

Article 2. Payer

Organizations and individuals shall incur charges defined in this Circular upon obtaining the vehicle registration paper and license plate from the relevant police department.

Article 3. Collector

The police departments granting registration and issuing vehicle license plate shall collect the charges defined in this Circular.

Article 4. Terminology

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Vehicles include:

a) Automobiles, tractors, trailers or semi-trailers pulled by automobiles and tractors, and equivalents to which license plates are issued (referred to as automobiles); except three-wheeler lambros;

b) Motorcycles, motor tricycles, motorized cycles and equivalents, including motorized vehicles for the disabled (referred to as motorcycles).

2. The cities and towns defined in this Circular shall be specified by administrative division as follows:

a) Hanoi, Ho Chi Minh city and other central-affiliated cities including all districts, whether urban, suburban or rural.

b) Provincial cities and towns including all wards and communes, whether urban or suburban.

3. The granting of initial registration and license plate to the vehicles registered in Vietnam for the first time (including those used, registered abroad or confiscated into the state budget) shall be subject to the Ministry of Public security's regulations.

4. The granting, renewal and re-issuance of registration paper or license plate (referred to as the granting and renewal of registration paper and license plate) are composed of:

a) The granting of registration paper and license plate upon the registration of transfer of a vehicle in the same province or central-affiliated cities or from a different province;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The reissuance of registration paper or license plate upon the loss of the registration paper or license plate.

5. Zone: Zone I is composed of Hanoi and Ho Chi Minh City. Zone II is composed of central-affiliated cities (except Hanoi and Ho Chi Minh city), provincial cities and towns. Zone III is composed of other areas not included in Zone I and Zone II.

Article 5. Rate of charge

1. The rate of charges for registration and license plate of the vehicles is defined below:

Unit: VND/time/vehicle

No.

Description

Zone I

Zone II

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

I

Granting of new registration and license plate

 

 

 

1

Automobiles, except passenger automobiles with 9 seats or less governed by Point 2 of this Section

150,000 - 500,000

150,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2

Passenger automobiles with 9 seats or less

2,000,000 - 20,000,000

1,000,000

200,000

3

Semi-trailers and trailers, separately registered

100,000 - 200,000

100,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4

Motorcycles (by base price for registration charge)

 

 

 

a

Valued at VND 15,000,000 or less

500,000 - 1,000,000

200,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b

Valued at more than VND 15,000,000 to VND 40,000,000

1,000,000 - 2,000,000

400,000

50,000

c

Valued at more than VND 40,000,000

2,000,000 - 4,000,000

800,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d

Motor tricycles specialized for the disabled

50,000

50,000

50,000

II

Renewal of registration

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1

Renewal of registration and license plate

 

 

 

a

Automobiles (except passenger automobiles with 9 seats or less transferred to a zone imposing higher charges than those of the previous zone according to Point 4.1, Section 4 of this Article)

150,000

150,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b

Semi-trailers separately registered, trailers

100,000

100,000

100,000

c

Motorcycles (except those transferred to a zone imposing higher charges than those of the previous zone according to Point 4.1, Section 4 of this Article)

50,000

50,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2

Renewal of automobile or motorcycle registration without license plate

30,000

30,000

30,000

3

Reissuance of license plate

100,000

100,000

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

III

Granting of temporary registration and license plate (for automobiles and motorcycles)

50,000

50,000

50,000

2. Pursuant to Section I of this schedule, the People’s Councils of Hanoi and Ho Chi Minh city shall specify the rate of charges commensurate with local circumstances.

3. An organization or individual shall pay charges for registration and license plate of a vehicle at the rate defined for the zone where they currently reside. The organization shall pay charges according to the zone where its headquarter defined in the registration certificate is based while the individual shall pay charges according to his permanent address.

The charges on security-dedicated police automobiles and motorcycles registered in Zone I or with the Traffic Police Department shall adopt the rate imposed in Zone I. The granting of new registration and license plate shall be charged at the minimum rate defined in Section I of the schedule.

4. The following requirements apply to the granting of vehicle registration and license plate as defined in the schedule:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Example 1: Mr. H resides in Luc Ngan district, Bac Giang province. The police department of Bac Giang province granted the registration paper and license plate of his vehicle (automobile or motorcycle). Mr. H later sold the vehicle to Mr. B who lives in Hanoi. When applying for registration, Mr. B shall incur the charge for new registration of the vehicle in Hanoi.

Example 2: Company A is based in Bac Giang and was granted by the police department of Bac Giang province the registration paper and license plate of its vehicle (automobile or motorcycle). Company A was then relocated to Hanoi (or decided to assign the vehicle to its affiliation based in Hanoi); therefore, Company A incurs the charge for new registration and license plate in Hanoi upon registering its business.

Example 3: Mr. A's permanent address is in the city of Hanoi. He obtained the registration paper and license plate of his vehicle from the police department of Hanoi. He later sold the vehicle to Mr. B, who also lives in Hanoi. Mr. B only incurs the charge for renewal of registration paper and license plate at the rate defined in Section II of the schedule in Section 1 of this Article.

4.2. The rate of charges on an individual's automobile or motorcycle registered and plated in a zone whose mandatory charges are lower than the zone to which the vehicle is relocated due to job relocation or change of permanent address shall be equal to that for revision of registration and license plate according to Section II of the schedule in Section 1 of this Article provided that the vehicle owner does not change and the formalities defined by police authorities are fulfilled upon registration.

Example 4: Mr. C's permanent address was in Bac Giang province. The police department of Bac Giang province granted the registration paper and license plate of his vehicle (automobile or motorcycle). Mr. C later relocated his permanent address to Hanoi. When applying for vehicle registration, Mr. C therefore incurs the charge for renewal of registration and license plate in Hanoi.

4.3. The value of the motorcycle, as the basis of the rate of charges for registration paper and license plate, shall be the base price from which the registration charge is determined upon vehicle registration.

Article 6. Exemption of charges

The charges are exempted in the following circumstances:

1. Diplomatic missions, consular offices and representative agencies of United Nations’ international organizations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

In this circumstance, the applicant has to present the registration agency, upon vehicle registration, the (red) diplomatic identity card or the (yellow) official identity card as per the Ministry of Foreign affairs’ regulations.

3. Other foreign organizations and individuals (representative offices of intergovernmental organizations outside the United Nations' system, representative offices of non-government organizations, associations of international organizations, members of other bodies and organizations) not included in Section 1 and Section 2 of this Article shall be exempted from or be not subjected to the charges for registration and license plate according to the international treaties to which Vietnam is a signatory or to the agreements between the government of Vietnam and foreign bodies. In this circumstance, the relevant individual has to present to the registration agency:

- The letter of request for exemption from the charges for registration and license plate, which bears the writer's signature and full name and the official seal (of the relevant organization, if applicable).  

- The copy of the treaty or agreement between the government of Vietnam and the foreign government, which is presented in Vietnamese and is notarized by a state notary or bears the signature and official seal of the main investor of the relevant program or project).

Article 7. Declaration and payment of charges

The collectors shall declare and finalize the charges collected on monthly and annual basis, respectively, according to the guidelines in Section 3, Article 19 and Section 2, Article 26 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to certain articles of the Law of tax administration and the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013.

Article 8. Administration of charges

The collectors of the charges shall submit 100% of the charges collected to the state budget by chapter and sub-section in the current state budget index. The expenditure for the collection of charges for registration and license plate of the vehicles shall be sourced from the state budget apportioned in the collection agency’s financial estimate pursuant to the regime and rate of state budget spending defined in legal regulations.

Article 9. Implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Other matters related to the collection, payment, administration, use, receipt and disclosure of fees not defined in this Circular shall be governed by the Law of fees and charges; the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016; the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to certain articles of the Law of tax administration, the Government's Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 and the Circular by the Minister of Finance on the printing, issuance, administration and use of the receipts for collection of fees and charges for the state budget and the written amendments thereof (if available).

3. Difficulties that arise during the progress of implementation shall be reported to the Ministry of Finance for review, guidance and amendment./.

 

 

p.p. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai