Hệ thống pháp luật
Loading content, please wait a moment ...
Đang tải nội dung, vui lòng chờ giây lát...

THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 14/2011/TT-BTTTT

Hanoi, June 07, 2011

 

CIRCULAR

DETAILING THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 12/2006/ ND-CP OF JANUARY 23,2006, REGARDING GOODS SUBJECT TO SPECIALIZED MANAGEMENT BY THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS

Pursuant to December 4, 2009 Law No. 41/2009/QH12 on Telecommunications;

Pursuant to December 4. 2009 Law No. 42/2009/QH12 on Radio Frequency;

Pursuant to June 28, 2010 Law No. 49/2010/QH12 on Post;

Pursuant to the Government s Decree No.25/201I/ND-CP of April 26, 2011, detailing and guiding a number of articles of the Law on Telecommunications;

Pursuant to the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the Commercial Law regarding international goods trading activities and goods trading agency, processing and transit activities with foreign parties;

Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 41/2005/QD-TTg of March 2, 2005, promulgating the Regulation on goods import licensing;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

At the proposal of the director of the Department for Information and Communication Technology Quality Management,

STIPULATES:

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation and subjects of application

1. This Circular promulgates the list of goods according to their HS headings, and stipulates conditions and procedures for the grant of import licenses for goods subject to specialized management by the Ministry of Information and Communications.

2. This Circular applies to organizations and individuals that import goods specified in Article 2 of this Circular (below referred to as importers).

Article 2. Goods in need of import license

1. Postage stamps, stamp publications and postage stamp items (below referred to as postage stamps) detailed in Appendix I to this Circular and other than those specified in Article 6 of this Circular;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Radar apparatuses, radio aid apparatuses and radio remote-control apparatuses specified in Appendix II to this Circular;

Goods specified in Clauses 2 and 3 of this Article (below collectively referred to as radio transmitters and radio transmitter-receivers) are complete apparatuses, excluding components or parts thereof and merely radio receivers.

The temporary import for re-export of the above goods for use in Vietnam complies with guidance of the Ministry of Industry and Trade after reaching agreement with the Ministry of Information and Communications. The temporary import for re-export as transit or border-gate transfer complies with guidance of the Ministry of Industry and Trade.

Other goods subject to specialized management by the Ministry of Information and Communications neither banned from import nor specified in Appendices I and II to this Circular may be imported without Ministry of Information and Communications licenses but must comply with current regulations on regulation conformity certification and announcement.

Goods subject to specialized management by the Ministry of Information and Communications may be exported without export license. The export of domestically manufactured or assembled post, telecommuni­cations and information technology goods is encouraged.

Article 3. Cases exempt from import license

For goods specified in Article 2 of this Circular, import licenses of the Ministry of Information and Communications are not required in the following cases:

1. Goods for security and defense purposes, which comply with Clause 6, Article 10 of the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP

2. Postage stamps of member states of the Universal Postal Union imported in accordance with the Convention of the Universal Postal Union; postage stamps of all kinds imported each time with a total quantity of under 500 and other than those specified in Article 6 of this Circular; and Vietnamese postage stamps printed overseas under decisions of the Ministry of Information and Communications.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

For the goods specified in Clause 3, they do not need import licenses but must have radio frequency use licenses granted by the Authority of Radio Frequency Management before use.

4. Radio transmitters and radio receiver-transmitters imported or temporarily imported for re-export for use as measurement samples for regulation conformity certification with a quantity as required by such measurement under relevant technical regulations.

Article 4. Validity of import licenses

1. Postage stamp import licenses are valid once within one year from the date of signing and may not be extended.

2. Radio transmitter and radio receiver-transmitter import licenses may be used once or more than once for the import of goods lots indicated in the licenses and are valid until such goods lots are completely cleared from customs procedures with a quantity not exceeding that specified in the licenses and within the validity duration o( regulation conformity certificates.

Radio transmitter and radio receiver-transmitter import licenses may not substitute telecommunications network-establishing licenses or radio frequency use licenses.

Article 5. Fees for grant or re-grant of import licenses

Importers shall pay fees for the grant or re-grant of import licenses under the Finance Ministry's regulations.

Chapter II

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Section 1: FOR POSTAGE STAMPS

Article 6. Import conditions To be imported, postage stamps must not:

1. Be counterfeit;

2. Have contents, images, symbols or signs which provoke or sow hatred among nations, ethnic groups or religions; oppose the Socialist Republic of Vietnam State; or run counter to Vietnamese social morality and fine national traditions and customs;

3. Be Vietnamese postage stamps for which withdrawal decisions have been issued by competent state agencies;

4. Be foreign postage stamps with inappropriate contents and origins as notified by postal offices of member states of the Universal Postal Union and philately societies.

Article 7. Procedures for grant of import licenses

1. A dossier of application for an import license shall be made in one (1) original set, comprising:

a/ An application for import license, made according to form No. 01 provided in Appendix III to this Circular (not printed herein);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c/ Specimens or copies of postage stamps to be imported.

2. Dossier-receiving address:

Dossiers of application for import licenses may be sent by post to or submitted directly at:

The Ministry of Information and Communications (the Post Department)

18 Nguyen Du street, Hanoi

Telephone: 0438226625; Fax 04 38226954

3. Order and procedures for grant of postage stamp import licenses:

a/ Applicants for postage stamp import licenses shall directly submit or send by post dossiers to the Ministry of Information and Communications and take responsibility for the accuracy and truthfulness of the dossiers;

b/ Postage stamp import licenses shall be granted within 7 working days after the receipt of the dossiers satisfying the conditions specified in Clause 1 of this Article;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d/ In case a dossier fails to satisfy the conditions specified in Clause 1 of this Article, within 3 working days after receiving it, the Ministry of Information and Communications shall notify to-be-modified contents. Within 5 working days after receiving the notice, the applicant shall make modifications as required. If the applicant fails to make modifications, the Ministry of Information and Communications shall issue a notice of refusal to grant a postage stamp import license within 5 working days after the expiration of the notification time limit;

e/ In case of refusal to grant a license, within the time limit specified at Point b. Clause 2 of this Article, the Ministry of Information and Communications shall issue a written notice clearly stating the reason.

Article 8. Re-grant of import licenses

1. importers shall apply for re-grant of import licenses in case their licenses are lost, damaged or have contents modified.

2. Procedures for re-grant of import licenses:

a/ An application for re-grant of import license, made according lo form No. 03 in Appendix ITI to this Circular, enclosed with copies of documents relevant to modified contents of the license (if any);

b/ The address for receiving applications is the same as specified in Clause 2. Article 7 of this Circular:

c/ Time limit for re-grant of licenses: Within 3 working days after receiving the applications, the licensing agency shall issue copies (in case licenses are lost or damaged) or re-grant licenses (in case licenses have contents modified) to importers.

Section 2: FOR RADIO TRANSMITTERS AND RADIO TRANSMITTER-RECEIVERS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

To be imported, radio transmitters and radio transmitter-receivers must satisfy the following conditions:

1. Being compatible with Vietnamese telecommunications technologies and networks and standards and technical regulations on radiation quality, radiation safety and electromagnetic compatibility safety of radio transmitters and radio transmitter-receivers, promulgated or publicized by the Ministry of Information and Communications for compulsory application.

2. Being in line with the national planning on radio frequency spectrum under the Prime Minister's decision and relevant regulations on radio frequency planning:

Radio transmitters and radio transmitter-receivers failing to meet the above requirements and imported for special purposes comply with the Information and Communications Ministry's guidance on a case-by-case basis.

Article 10. Procedures for grant of import licenses

1. A dossier of application for import license shall be made in one (1) original set. comprising:

a/ An application for import license, made according lo form No. 04 in Appendix III:

b/ A certified copy (for documents sent by post) or a copy enclosed with the original for comparison (for documents directly submitted) of the legal entity status-evidencing paper (business registration certificate, or establishment decision/license, or investment certificate/license, or identity card/passport, etc.);

c/ Copies of regulation conformity certificates and technical documents of radio transmitters or radio transmitter-receivers;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Dossier-receiving address:

Dossiers of application for import licenses may be sent by post to or submitted directly at:

The Department for Information and Communication Technology Quality Control

ICTQC Building

Yen Hoa ward, Cau Giay district, Hanoi.

Telephone: 04 37820990; Fax 04 37820998

3. Order and procedures for grant of import licenses:

Right after directly receiving license application dossiers or within 3 working days after receiving the dossiers by post, the licensing agency shall examine the dossiers and grant licenses (in case the dossiers are directly submitted) or send dossier receipts to importers' email addresses and request modifications of the dossiers (in case the dossiers fail to satisfy the conditions specified in Clause 1 of this Article). After 5 working days after requesting modifications of the dossiers, if importers fail to modify the dossiers, the licensing agency shall issue a notice of refusal to grant licenses.

Within 7 working days after receiving complete and valid dossiers, the licensing agency shall grant licenses, made according to form No. 05 in Appendix III, or refuse to grant licenses. In case of refusal, the licensing agency shall issue a written notice clearly stating the reason to importers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. An importer shall apply for re-grant of import license in the following cases:

a/ The license is lost or damaged;

b/ The license expires (corresponding to the validity duration of the regulation conformity certificate);

c/ There are changes in the regulation conformity certificate (appellations, codes or operation frequency of goods);

d/ There arc changes in the license's contents related to the quantity and purposes of import;

2. Procedures for re-grant of import licenses:

a/ An application for re-grant of import license, made according to form No. 06 in Appendix III, enclosed with copies of documents relevant to modified contents of the license;

b/ The address for receiving applications is the same as specified in Clause 2. Article 10 of this Circular;

c/ Time limit for re-grant of licenses: Within 3 working days after receiving the applications, the licensing agency shall issue copies (in case a) or re-grant licenses (in cases b, c and d) to importers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 12. Implementation provisions

1. This Circular takes effect on August 1, 2011, and replaces the Post and Telematics Ministry's Circular No. 02/2006/TT-BBCVT of April 24, 2006, guiding the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the Commercial Law regarding international goods trading and goods trading agency, processing and transit with foreign parties, with regard to goods subject to specialized management by the Ministry of Post and Telematics.

2. The Chief of the Office, the director of the Post Department, the director of the Department for Information and Communication Technology Quality Control and related organizations and individuals shall implement this Circular.

3. Any problems arising in the course of implementation should be reported to the Ministry of Information and Communications for timely settlement.

 

 

FOR THE MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Hung

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

LIST OF POSTAGE STAMPS IN NEED OF IMPORT LICENSE
(To the Information and Communications Ministry's Circular No. 14/2011/TT-BTTTT of June 7, 2011)

Chapter

Heading

Sub heading

Description

Chapter 49

4907

00

20

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4907

00

90

Newly issued and unused aerograms, pre-stamped envelopes and postcards

Chapter 97

9704

00

10

Used or unused postage stamps of all kinds (including souvenir sheets, miniature sheets and blocks), excluding those under heading No. 4907

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

00

90

First-day covers, pre-stamped postcards affixed with daily postmarks or first-day postmarks (maximum cards).

Documents illustrated with stamps (stamped books).

Articles using postage stamps (paper weights, key chains, etc.)

Commemorative sheets

 

APPENDIX II

LIST OF RADIO TRANSMITTERS AND RADIO TRANSMITTER-RECEIVERS IN NEED OF IMPORT LICENSE
(To the Information and Communications Ministry's Circular No. 14/2011/TT-BTTTT of June 7, 2011)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Products

Code

Description

Chapter

Heading

Sub-heading

Description

Chapter 85

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

1. Radio transmitters and radio transmitter-receivers of a frequency band of between 9 kHz and 400 GHz and a capacity of 60 m\V or more

 

 

 

 

 

1.1. Radio transmitters and radio transmitter-receivers for use in land fixed or mobile radio communication services

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8517

61

00

00

- Base-station apparatuses (GSM. CDMA, W-CDMA FDD. DECT. PHS. wide-range systems)

 

8517

12

00

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Cell phones

 

8517

12

00

00

- MF, HF, VHF. UHF radio telephone apparatuses for use in land fixed or mobile radiocommunication services

 

8517

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

61

00

- Other

 

8517

62

69

_

- Other

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8517

62

90

_

- Other

 

8517

69

_

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Other

 

 

 

 

 

- Point-to-point, point-to-multiple point radio transmitter-receivers and those using spread spectrum-regulating techniques (except base-station apparatuses). Wimax radio transmitter-receivers:

 

8517

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

21

00

+ Router, bridge, modem;

 

8517

62

51

00

+ Wireless internal network apparatuses;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8517

69

90

00

+ Scanners, laptops and computers installed on means of transport

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1.2. Radio transmitters and radio transmitter-receivers exclusively used for public television broadcasting

 

8525

50

00

00

- Transmitters

 

8525

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

00

00

- Transmitters fitted with receivers

 

 

 

 

 

1.3. Radio transmitters and radio transmitter-receivers exclusively used for public radio broadcasting

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8525

50

00

00

Transmitters

 

8525

60

00

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

-Transmitters fitted with receivers

 

8517

69

90

00

1.4. Radio transmitters and radio transmitter-receivers exclusively used for standard transmission (frequency, time)

 

8526

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

90

00

1.5. Radio transmitters and radio transmitter-receivers exclusively used for location and telemetry (except offshore oil and gas apparatuses)

 

 

 

 

 

1.6. Radio transmitters and radio transmitter-receivers exclusively used for satellite communication (except maritime and aeronautical mobile apparatuses)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8517

18

00

00

- User end-terminal apparatuses

 

8517

69

90

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Radio-wave amplifiers in satellite stations

 

8517

61

00

00

- Satellite transrnitting-receiving stations

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

1.7. Radio transmitters and radio transmitter-receivers for exclusive use in maritime mobile operations (including aid and satellite apparatuses)

 

8526

91

10

00

- Radio buoys indicating maritime emergency locations

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8526

10

10

00

- Maritime radars, search and rescue radar response sets

 

8517

12

20

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Maritime radio transmitter-receivers. MF, FIT, UHF, VHF radio telephone apparatuses for use in maritime mobile services

 

8517

18

00

00

- Satellite end-terminal apparatuses for use in maritime services

 

8526

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

1.8. Radio transmitters and radio transmitter-receivers for exclusive use in aeronautical mobile services (including aid and satellite apparatuses)

 

8517

12

20

00

- MF. HF. UHF, VHF radio telephone apparatuses for use in aeronautical mobile services

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

 

 

- Navigation aid and landing apparatuses

 

8526

91

10

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Of a kind for use on board civil aircraft

 

8526

91

00

00

+ Other

 

8517

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

90

00

- Data transmission apparatuses

 

8526

10

90

00

- Other radar apparatuses (detection and search for air defense)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8526

92

00

00

- Remote control transmitting-receiving instruments for unmanned aerial vehicles (remotely piloted aircraft) and aircraft models.

etc.

Chapter 85

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

2. Radio navigation aid apparatuses (radar apparatuses, radio navigation aid apparatuses and radio remote control apparatuses

 

8526

10

 

 

2.1. Radar apparatuses

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

10

10

00

- Radars of a kind for use on land or installed on board civil aircraft or only on board seagoing vessels

 

8526

10

90

00

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

8526

91

 

 

2.2. Radio navigation apparatuses

 

8526

91

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

00

- Radio navigation apparatuses, of a kind for use on board civil aircraft or only on board seagoing vessels

 

8526

91

90

00

- Other

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

92

00

00

2.3. Radio remote-control warning

apparatuses

 

8526

10

90

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2.4. Radio identification apparatuses

 

8517

69

90

00

3. Microwave apparatuses