- 1Law No. 45/2009/QH12 of November 25, 2009, on royalties
- 2Decree No. 50/2010/ND-CP of May 14, 2010, detailing and guiding a number of articles of the Law on Royalties
- 3Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance
- 4Law No. 71/2014/QH13 dated November 26, 2014, amendments to tax Laws
- 5Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015, on elaboration of the Law on amendments to tax Laws and amendments to some articles of Decrees on taxations
BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 12/2016/TT-BTC | Hà Nội, ngày 20 tháng 01 năm 2016 |
Căn cứ Luật thuế tài nguyên số 45/2009/QH12 ngày 25 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế số 71/2014/QH13 ngày 26 tháng 11 năm 2014;
Căn cứ Nghị quyết số 1084/2015/UBTVQH13 ngày 10 tháng 12 năm 2015 của Ủy ban thường vụ Quốc hội ban hành Biểu mức thuế suất thuế tài nguyên;
Căn cứ Nghị định số 50/2010/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật thuế tài nguyên;
Căn cứ Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12 tháng 02 năm 2015 của Chính phủ hướng dẫn thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 7 Thông tư số 152/2015/TT-BTC ngày 02 tháng 10 năm 2015 hướng dẫn về thuế tài nguyên như sau:
Điều 1. Khoản 1 Điều 7 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“1. Thuế suất thuế tài nguyên làm căn cứ tính thuế tài nguyên đối với từng loại tài nguyên khai thác được quy định tại Biểu mức thuế suất thuế tài nguyên ban hành kèm theo Nghị quyết số 1084/2015/UBTVQH13 ngày 10 tháng 12 năm 2015 của Ủy ban thường vụ Quốc hội và các văn bản sửa đổi, bổ sung (nếu có)”.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/7/2016.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để được nghiên cứu, giải quyết./.
Nơi nhận: | KT. BỘ TRƯỞNG |
- 1Decision No. 567/QD-BTC dated March 26, 2015, on announcement of average electricity selling price used as taxable price of natural water resources used for hydropower generation
- 2Circular No. 45/2009/TT-BTC of March 11, 2009, guiding value-added tax, royalties and business income tax for hydropower generation establishments
- 3Circular No.21/2002/TT-BTC of March 01, 2002 guiding the natural resources tax exemption for materials exploited and used in The Construction of Ho Chi Minh road (Phase I)
- 1Decision No. 567/QD-BTC dated March 26, 2015, on announcement of average electricity selling price used as taxable price of natural water resources used for hydropower generation
- 2Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015, on elaboration of the Law on amendments to tax Laws and amendments to some articles of Decrees on taxations
- 3Law No. 71/2014/QH13 dated November 26, 2014, amendments to tax Laws
- 4Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance
- 5Law No. 45/2009/QH12 of November 25, 2009, on royalties
Circular No. 12/2016/TT-BTC dated January 20, 2016, amending Clause 1 Article 7 of the Circular No. 152/2015/TT-BTC providing for guidance on severance tax
- Số hiệu: 12/2016/TT-BTC
- Loại văn bản: Thông tư
- Ngày ban hành: 20/01/2016
- Nơi ban hành: Bộ Tài chính
- Người ký: Vũ Thị Mai
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 01/07/2016
- Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực