Hệ thống pháp luật

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 103/2000/TT-BTC

Hanoi, October 20, 2000

 

CIRCULAR

GUIDING THE REGIME OF MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR ENTRY, EXIT, TRANSIT AND RESIDENCE IN VIETNAM

Pursuant to the Governments Decree No. 87/CP of December 19, 1996 and Decree No. 51/1998/ND-CP of July 18, 1998 detailing the assignment, management, elaboration, execution and settlement of State budget;
Pursuant to the Governments Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to the State budget;
Pursuant to the Finance Ministers Decision No. 136/1999/QD-BTC of November 10, 1999 promulgating the bracket of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam;
After reaching agreement with the Ministry for Foreign Affairs, the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense, the Finance Ministry hereby guides the regime of management and use of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. Fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam constitute the State budget revenues to partly cover expenses for State management activities and granting permits for entry, exit, transit and residence in Vietnam.

2. The units organizing the collection of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam shall be entitled to deduct 30% of the collected fee amount to cover the expenses prescribed in this Circular. The remainder (70%) must be remitted into the State budget according to the chapters, series, clauses, items and sub-items of the current State Budget Contents.

3. Estimates on the use of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam must be made annually and approved by the competent authorities.

II. SPECIFIC PROVISIONS

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1.1. Regular spendings for the activities of granting of passports, visas and other papers relating to exit, entry and residence in Vietnam. The spending contents include:

- Expense for purchase or printing, transport of passports, visas and set forms of all kinds;

- Expense for stationery;

- Payment of wages and contributions for contractual laborers according to the prescribed regime;

- Payment of allowances for night-time and extra-time work undertaken by officials and public servants engaged in the granting of passports, visas and other papers relating to exit, entry and residence in Vietnam according to the prescribed regime;

- Expense for repair of tools and facilities used for the granting of passports, visas and other papers relating to exit, entry and residence in Vietnam;

- Other expenses relating to the granting of passports, visas and other papers relating to exit, entry and residence in Vietnam.

1.2. Deduction of reward fund for officials and public servants of the units which organize the collection of fees for the granting of passports, visas and other papers relating to exit, entry and residence in Vietnam. The per-head average annual deduction level shall not exceed 3 months actually paid salary.

After subtracting the actual expense amounts according to the above-mentioned contents, if the deducted fee amount of 30% has not been used up at the year end, the remainder must be remitted into the State budget.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2.1. Annually, basing themselves on the collection levels set by the Finance Ministry in the bracket of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam and the spending contents prescribed in this Circular, as well as the current financial revenue-expenditure regime, the fee collecting units shall make detailed estimates on revenues and expenditures of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam according to the State Budget Contents and report them to their managing bodies so that the latter can synthesize and send them to the finance bodies for approval.

2.2. Basing themselves on the revenue-expenditure estimates already approved by the competent bodies, the charge-fee-collecting units shall make detailed quarterly revenue-expenditure estimates according to the current State Budget Contents and send them to their managing bodies, the State Treasury where they have transactions and the finance bodies of the same level for use as basis for revenue-expenditure control.

2.3. The units organizing the collection of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam shall have to open charge-fee collection accounts at the State Treasury where they have transactions.

2.4. The units organizing the collection of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam shall have to declare, collect, remit and manage the fees in accordance with the current regulations. Monthly, the collecting bodies shall have to make reports on revenue situation and remit immediately 70% of the actually collected amount into the State budget.

3. Settlement of revenues and expenditures of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam

- The units organizing the collection of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam shall have to open accounting books for recording, accounting and settling the charge and fee revenues and expenditures in accordance with the provisions in the Finance Ministers Decision No. 999/TC/QD-CDKT of November 2, 1996 promulgating the administrative and public-service accounting regime.

- The managing bodies shall have to examine and certify their attached units settlement of revenues and expenditures of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam in order to settle with the tax offices and include them in the annual settlement reports to be sent to the finance bodies so that the latter can appraise and approve in writing the settlement together with the annual settlement by the managing bodies.

- The managing bodies shall have to coordinate with the finance bodies in regularly (or irregularly) inspecting the collecting units to ensure that the collection and payment comply with the prescribed regime.

III. IMPLEMENTATION PROVISIONS

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



If any problems arise in the course of implementation, the agencies are requested to promptly report them to the Finance Ministry for study and settlement.

 

 

FOR THE FINANCE MINISTER
VICE MINISTER




Nguyen Thi Kim Ngan

 

HIỆU LỰC VĂN BẢN

Circular No.103/2000/TT-BTC of October 20, 2000 guiding the regime of management and use of fees for entry, exit, transit and residence in Vietnam

  • Số hiệu: 103/2000/TT-BTC
  • Loại văn bản: Thông tư
  • Ngày ban hành: 20/10/2000
  • Nơi ban hành: Bộ Tài chính
  • Người ký: Nguyễn Thị Kim Ngân
  • Ngày công báo: Đang cập nhật
  • Số công báo: Đang cập nhật
  • Ngày hiệu lực: 01/01/2000
  • Ngày hết hiệu lực: 05/06/2003
  • Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Tải văn bản